Изменить размер шрифта - +

— Он не подпустил меня, — объяснил Эммет, а потом тихо обратился к коню: — Тру, мальчик. Успокойся. Мы не причиним тебе вреда.

— Позволь мне. — Сэм почувствовал, как у него все сжалось внутри, когда он заметил маленькую знакомую фигурку рыжеволосой девушки, яростно вцепившейся в гриву коня. — Конь меня знает и, может, подпустит к себе.

Сэм осторожно подошел к коню, опасаясь, как бы тот ненароком не сбросил или не ударил Молли.

— Ну же, Тру. Позволь мне взять ее. Я о ней позабочусь, обещаю.

Мужчина погладил гладкую шею коня, почувствовав, как тот дрожит. Тру выкатил глаза, обнажив белки, однако не шарахнулся в сторону.

— Все хорошо, Тру, — успокаивал коня Сэм. — Молли, это я, Сэм.

Он подошел ближе и попытался снять Молли с коня, но потом понял, что она сцепила пальцы так крепко, что теперь не в состоянии их расцепить. Ее густые волосы, слипшиеся от крови, свисали вниз.

— Святые небеса! — выдохнул Сэм. — Какой зверь сотворил такое? — Мужчина заметил покрытую кровью спину Молли, кровоподтеки на ее лице и рассеченную губу. Подавив рвущиеся наружу ругательства, Сэм осторожно расцепил хрупкие пальцы девушки и подхватил ее на руки.

— Сэм? — прерывающимся шепотом произнесла Молли.

— Я здесь, Молли.

Девушка уткнулась лицом в грудь Сэма, и он почувствовал, как кровь из ее ран начинает пропитывать рукава его рубашки. Сэм нес девушку к дому, охваченный бессильной яростью, какой не испытывал со дня смерти отца. Позади него с бледными угрюмыми лицами шли Эммет и Питер.

— Эммет, пошли кого-нибудь за доктором Уэстоном, — попросил Сэм.

— Не надо доктора! — выкрикнула Молли, приподнимая голову.

— Молли, не глупи.

— Не надо доктора, Сэм. — Девушка облизнула пересохшие губы. — Или… или я опять сяду на коня, клянусь.

Сэм глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, а потом обратился к Эммету, с удивлением смотревшему на Молли:

— Возможно, мы сможем сделать то же самое, что и доктор. Так и поступим. — Он обошел сложенные в кучу сумки, поднялся по лестнице и носком ботинка открыл дверь в спальню. Питер бросился в комнату вслед за братом и откинул в сторону одеяло. Сэм положил Молли на постель и стал осторожно стягивать с нее ботинки.

— Скажи Ли Чину, пусть смешает ромашку со свиным салом и принесет несколько полотенец и кувшин с водой. Да еще ножницы и бинты.

— Кто это? — спросил Питер, когда Эммет вышел из комнаты.

— Молли Джеймс, — сухо ответил Сэм, снимая с девушки второй ботинок.

В комнате появился Ли Чин с водой и полотенцами. Его черные раскосые глаза стали почти круглыми, когда он бросил взгляд на лежащую на кровати окровавленную фигуру.

— Я все принес.

Сэм коротко кивнул, и маленький китаец вышел из комнаты.

— Вот дьявол. Как думаешь, что с ней произошло? — спросил Эммет, подходя к кровати.

— Не знаю, но непременно выясню.

— Пейшенс у миссис Колби, Сэм, — произнес Эммет. — Похоже, тебе придется самому лечить ее, если, конечно, не хочешь, чтобы Ли Чин занялся ею.

— Я сам все сделаю, — решительно ответил Сэм. Даже если бы в его сознание не прокралось смутное подозрение, что избиение девушки как-то связано с ним, он все равно никому не позволил бы притронуться к ней. Мысль о том, что он причастен к ее побоям, не давала ему покоя.

— Мы подождем внизу, — произнес Питер. Его позеленевшее лицо говорило Сэму, что Молли выглядит гораздо хуже, чем он думал.

Быстрый переход