Изменить размер шрифта - +

— Да. Намного лучше. Я не привыкла пить шампанское, но мы весело провели время, не правда ли?

— Более чем весело.

Сэма не покидала мысль о том, насколько невинно выглядела девушка. Она совсем не такая, как на ранчо. Там она держала свои чувства под контролем. А здесь, впервые за все время их знакомства, Молли показалась Сэму очень ранимой. Ему даже казалось, что он необходим ей, и Сэм наслаждался своим ощущением.

— Ну, вот мы и пришли, — произнес он перед дверью номера Молли. Сэм не собирался целовать ее, ведь ночь будет для него и без того длинной из-за тянущей боли во всем теле. Но Молли прикрыла глаза и подняла лицо, подставляя полные алые губы. Сэм просто не смог устоять.

Он попытался не слишком увлекаться. У них будет достаточно времени завтра в тишине апартаментов, которые он заказал специально для брачной ночи. Он слегка коснулся губ Молли и отошел назад.

— Церемония состоится в шесть часов. Я зайду за тобой немного раньше.

— Но ведь жених не должен видеть невесту до свадьбы! Плохая примета. — В больших блестящих глазах Молли сквозила такая мольба, что Сэму показалось, будто он сию минуту утонет в их глубинах.

— Хорошо, я пошлю кого-нибудь за тобой. — Он смотрел на девушку какое-то время, но потом смягчился и притянул ее к себе, крепко поцеловав. — Спокойной ночи, детка.

Тяжело дыша, Молли исчезла в своей комнате и тихо прикрыла за собой дверь.

 

Мысли, словно пчелы, роились у Молли в голове. Но вовсе не от выпитого шампанского. Они с Сэмом провели чудесный вечер. Она чувствовала себя виноватой за то, что собиралась сделать, но надеялась со временем смириться с гнетущим чувством. Гораздо больше ее беспокоила собственная реакция на поцелуи Сэма. Ей казалось, что она погружается в холодные… нет, горячие глубины… Ее ощущения слишком необъяснимы и странны, их невозможно выразить словами. Молли чувствовала себя так, словно в одночасье разучилась управлять своим телом или мыслями. Она совершенно теряла над собой контроль, и какими бы чудесными ни представлялись ощущения, пробуждаемые в ней поцелуями Сэма, они совершенно ей не нравились.

Молли позвала горничную, чтобы та помогла ей раздеться, а затем расчесала волосы, причем гораздо более энергично, чем требовалось. Натянув ночную сорочку, Молли нырнула под одеяло. Что у Сэма на уме? И почему он так добр к ней? Может, он собирался отобрать у нее половину ранчо? Или все целиком? Нет, он определенно скрывал от нее свои истинные намерения.

Молли взбила подушку и попыталась уснуть. Но слишком разозлившись на себя за то, с какой готовностью она отвечала на поцелуи Сэма, и на Сэма за его непонятные поступки, она не могла уснуть. А что же завтрашняя ночь? Будет ли она чувствовать себя так же уверенно, как сегодня, будет ли так же хотеть от Сэма чего-то, чего сама не понимала? Или же она почувствует отвращение к нему, но должна будет подчиниться?

Не желая больше раздумывать и в то же время не в силах отделаться от неясных мыслей о предстоящем дне, Молли погрузилась в тревожный сон.

Солнце ярко светило на небе Колорадо, когда Молли проснулась от громкого стука в дверь. Накинув легкий шелковый халат, Молли потянулась, зевнула и открыла дверь. На пороге она увидела миниатюрную китаянку, рядом с которой стоял худощавый посыльный с руками, полными коробок.

— Меня послал мистер Бранниган, — на ломаном английском языке пояснила женщина, — чтобы я вам помогла.

Посыльный сложил коробки на кровать и вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Удивленная, Молли открыла одну из коробок и обнаружила в ней белоснежный кружевной пеньюар и пару атласных тапочек без задников. Разложив пеньюар на кровати, Молли с благоговением рассматривала его. Подарок просто великолепен. Взглянув на китаянку и заметив ее понимающий взгляд, Молли почувствовала, как ее щеки заливает краска.

Быстрый переход