— Странно, очень странно, потому что я должен был встретиться с ним здесь.
— Вы знаете… этого человека, сэр.
— Да, я знаю его. Это — стряпчий по имени Айзек Розенберг. Мошенник, это верно, но даже мошенникам я не пожелаю умирать таким неприятным образом.
— И вы прибыли сюда, чтобы встретиться с ним? — спросила Каролина.
Она не понимала причины своего любопытства, но отчего-то ей хотелось больше узнать об этом незнакомце.
— Да, по его приглашению, — тихо сказал он, — и это мне напомнило…
Он взглянул на мертвого, опять опустился на одно колено и сунул руку ему в карман.
— А, вот они! — с удовлетворением воскликнул он и вытащил пачку писем. Их было с полдюжины, перевязанных лентой и запечатанных красным сургучом. Джентльмен положил их себе в карман, на мгновение заколебался и пробормотал, словно бы про себя:
— Интересно, все ли они здесь?
Он пошарил в другом кармане сюртука убитого — там было пусто, затем опустил руку во внутренний нагрудный карман. Там что-то лежало — лист писчей бумаги. Он взглянул на записку и неожиданно резко встал.
Глядя на него, Каролина опять подумала, что человека красивее она в жизни не видела; и все же в лице его было что-то странное. Вначале она не могла понять, что оно выражает, но потом, под ее взглядом, он скомкал листок и, откинув голову, неожиданно разразился резким смехом, в котором не было ничего веселого.
— Черт возьми, кто-то великолепно продумал все до мелочей!
— Что такое, сэр? — спросила Каролина.
— Шутка, мадам, — ответил он с сарказмом. — Чудовищная шутка, уверяю вас, но она, несомненно, доставит удовольствие, хотя и не лично мне.
— Не понимаю, — сказала Каролина.
— Где же вам понять? — откликнулся он. — Но я объясню. Этот несчастный мошенник убит здесь для того, чтобы затянуть веревку на моей шее. Его пригласили сюда на встречу со мной. Меня заманили на это же место. И вот теперь он мертвый лежит у моих ног, и я тут же, готовенький, — можно хватать!
— Но, сэр, — воскликнула Каролина. — Вы же не убивали его, я могу поклясться в этом!
— Да, действительно! От этого шутка становится еще забавнее. Кто знает, что вы здесь, в лесу?
— Никто, сэр! Совершенно никто. Я сама не намеревалась здесь оказаться до самого последнего момента.
Джентльмен опять засмеялся, запрокинув голову.
— Шутка становится все забавнее, — сказал он. — Более того, интрига еще больше запутывается. Как же разозлится исполнитель этого изощренного убийства, когда обнаружит, что вы можете поклясться в моей невиновности!
— Но, сэр, — воскликнула встревоженная Каролина, — я не хочу клясться… То есть, если потребуется спасти вас от виселицы… но… но, сэр, мне хочется, чтобы никто не узнал о моем присутствии здесь… Уверяю вас, будет ужасно, если выяснится, особенно в суде, что я находилась здесь, тем более в ночное время.
Джентльмен улыбнулся.
— В таком случае, мадам, позвольте попросить вас исчезнуть как можно скорее, ибо, если я не ошибаюсь, кто-нибудь придет и обнаружит труп, а если повезет, то и убийцу, который прячется поблизости. Так что бегите, мадам, торопитесь: иначе вы окажетесь замешанной в этом крайне неприятном и очень непривлекательном преступлении.
— Но, сэр, я не могу этого сделать! — воскликнула Каролина. — Разумеется, я вас не оставлю, зная, что вы невиновны, но…
— Никаких «но», мадам, вы должны идти. |