— В обычные времена так бы и было, — ответила женщина Хизи. — Но сейчас все иначе. В приданое всегда дают землю и скот, и самое важное при этом — земля. Но сейчас земли можно получить сколько угодно. Да и потом, — она озорно улыбнулась, — у тебя же есть приданое.
— Разве?
— Шири дал тебе в приданое двух быков и тринадцать коров. Ты разве не знала?
Хизи была так ошарашена, что лишилась дара речи.
— Когда? — наконец сумела она пробормотать непослушными губами.
— Десять дней назад, на твой пятнадцатый день рождения. Пятнадцать лет — и пятнадцать животных: два быка и тринадцать коров. Понимаешь?
— Какой он добрый, — тихо прошептала Хизи, у которой закружилась голова.
— Я же тебе говорю, что ты для нас — как дочь, — ответила Кила.
До чего же родители Перкара хотят выдать ее замуж! Хизи задумалась о том, насколько они действительно видят в ней дочь и какие следствия из этого вытекают. Впрочем, прожив больше года среди скотоводов, Хизи, пожалуй, могла в этом не сомневаться.
Перкар еще раз попробовал поднять столб для изгороди, поскользнулся и тяжело сел на землю. Только бы снова не затошнило…
— Вставай и работай, Перкар, — жизнерадостно — и потому весьма зловеще — протянул Нгангата. — Все выйдет потом.
Издали раздался гулкий голос Тзэма:
— Я всегда интересовался, помогал ли тебе твой волшебный меч при похмелье.
— Не знаю, — простонал Перкар, обеими руками держась за голову. — Пока у меня был Харка, я ни разу не напивался. Хотел бы я, чтобы он оказался у меня сейчас, — вдруг помог бы.
— Попробуй лучше это лекарство, — ухмыльнулся Нгангата, поднимаясь на вершину холма. Внизу паслось с полсотни рыжих коров. Тзэм, обходя их, тоже двинулся вверх по склону, чтобы присоединиться к Перкару с Нгангатой.
— Что это? — Перкар подозрительно посмотрел на протянутый ему полукровкой мех.
— Вода, — ответил тот, покусывая стебелек травы.
Перкар сделал несколько глотков. Это была холодная чистая родниковая вода, пахнущая дождем и тающими снегами. Перкар не сомневался, что от питья его вырвет, но все же продолжал пить и скоро обнаружил, что действительно чувствует себя лучше.
— Дай и мне, — пропыхтел Тзэм, и Нгангата передал мех в огромные руки великана. — Мы быстро разделаемся с этой изгородью, — продолжал он; язык соплеменников Перкара все еще давался ему с трудом.
— Благодаря вам с Нгангатой, — буркнул Перкар. — От меня сегодня мало пользы. — Он с любопытством взглянул на полукровку. — Надолго ты тут задержишься? — Он поколебался, но все-таки закончил: — Я не думал, что ты вообще сюда вернешься.
Нгангата расправил плечи и стал всматриваться в лес, словно решив, будто там кто-то прячется.
— Ну, должен же я был удостовериться, что ты не вляпался уже в какую-нибудь новую неприятность. Да и нужно проверить, правдивы ли песни.
— Песни?
— Да, — подтвердил Нгангата. — Вот в Моравте, например, поют, что Перкар — герой ростом вдвое выше любого мужчины. Мне хотелось посмотреть, так ли это.
Перкар зажмурился, но от этого голова затрещала еще сильнее, так что он снова приоткрыл веки.
— Не рассказывай мне о таких песнях.
Нгангата сел рядом и коснулся его плеча.
— Я не стал бы тебя дразнить, — признался он, — но ты все еще мой должник. |