Изменить размер шрифта - +

 

Глава 22

 

Разбудили парня голоса из коридора: сначала тихие, осторожные, потом все нарастающие. Один, зычный, несомненно принадлежавший Эолу, а второй… неужели?

Забыв об усталости, Фуар натянул штаны и рубашку и поспешил к двери. Распахнув ее, он, похоже, застал самый разгар ссоры Эола и Ласнара. Брат был очень раздражен, восклицая:

— Как смеешь ты, варвар, меня не пускать? Я хозяин этого дворца!

— Я выполняю приказ, — невозмутимо отзывался молодой воин, хотя было заметно, что его уже достали.

— Какой приказ? Да ты…

Завершить гневную тираду Ласнар не успел, так как именно в этот момент вышел Фуар и спросил:

— Что тут происходит?

— О, хоть кто-то нормальный! Здравствуй, братец.

— Здравствуй, Ласнар. Так что случилось?

Прежде чем ответить, брат подозрительно оглядел принца, мрачнея с каждым мигом, но все-таки проговорил:

— Этот варвар не давал мне войти!

— И? — не понял Фуар.

— Приди в себя, братец! Это мой дворец!

— Да, но ты правишь от имени Деймоса, и раз он здесь, то это, фактически, его дом тоже.

— Что ты несешь?

— Так или иначе, но Эол получил прямой приказ царя, и ты не можешь его отменить. К тому же, разве у твоих покоев не стоят охранники?

— Это другое!

— А по-моему, то же самое, — фыркнул Эол.

— Да как ты…

Ласнар распалился не на шутку, и чтобы предотвратить стычку, Фуар пригласил брата войти, жестом показав Эолу, что все нормально.

Только закрыв дверь, принц подумал, что, наверное, этот жест был ошибкой. Постель все еще находилась в беспорядке, да и его вид весьма красноречив. Вон, как Ласнар вытаращился, впрочем, это ничуть не помешало ему заметить:

— Значит, тебя этот варвар слушается?

— Он приставлен ко мне в помощь, да. Но приказы царя для него первоочередные.

— Но этот… не твой царь!

— Теперь мой.

— Ты присягнул этому тирану?

— Он этого не требовал.

— Вот как, — Ласнар обвел комнату цепким взглядом. — Значит, слухи не врут.

— Слухи?

— Да, до меня доходили сведения, что ты лег под этого варвара, но я не хотел верить, а теперь сам вижу…

— Вот уж не думал, что это касается кого-то еще, кроме нас с ним, — сухо отозвался Фуар.

— Вижу, у тебя совсем не осталось чести.

— Не тебе судить. Думаешь, твои вероломные замыслы как-то сочетаются с честью?

— Правителю часто приходится принимать тяжелые решения.

— Вот ты сам Деймоса и оправдал.

— Это другое!

— Разве?

— Не вынуждай меня называть вещи своими именами, Фуар. Был бы жив отец, он бы отрекся от тебя!

— Думаешь, теперь это имеет хоть какое-то значение?

Ласнар открыл было рот, чтобы выругаться, но внезапно его лицо просветлело, и он спросил:

— Ты ведь пошел на это из-за пророчества?

— Что?

— Ну, то самое, которое ты вызнал незадолго до того, как пало наше королевство. Как там? Отказаться от всего и всей душой полюбить ужас? Так там было?

Фуар застыл. Он ведь и сам только сейчас вспомнил точную формулировку. Нет, он вовсе не собирается становиться причиной гибели Деймоса! Ни за что!

Тем временем Ласнар по-своему истолковал замешательство брата и сказал:

— Понимаю, это тяжело. Но мы готовы помочь тебе!

— Как? — искренне удивился Фуар, не ожидая столь резкой перемены.

Быстрый переход