Длинные колонки цифр никак не были обозначены, хотя Рики подозревал, что надписи зашифрованы. Возможно, все они числовые, как будто человек, ведущий эту книгу, понимал исключительно язык цифр — природный язык Капобьянко. Рики просматривал вереницы чисел. Он понял лишь, что это поток денег, проходящих через систему: доходы от игры в карты и кости, от букмекерских ставок. Деньги, которые вновь оказываются на улицах, где их опять отнимают или прячут. Страница за страницей, непрерывный поток. Наконец он добрался до букв — иностранных слов, подобных камням на реке. Имена. Имена. И одно из них он узнал. Глаза у него полезли на лоб.
— За что Капобьянко вам заплатил?
— Капобьянко? Кто такой Капобьянко?
— Я просто хочу знать: что этот бандит получил от вас за свои деньги?
— На твоем месте, сынок, я бы говорил повежливее.
— Это простой вопрос, Брэндан.
— Простой вопрос? Как тебе вообще не совестно задавать мне такие вопросы? Вам, всем троим, должно быть стыдно! Больше вы ничего от меня не услышите. — Конрой почесал щеку и перевел взгляд на Джо, своего любимца. — И ты с ними заодно?
— Брен, Майкл же сказал: это простой вопрос.
— Я не спрашиваю, что сказал Майкл. С Майклом я как-нибудь сам разберусь. Я тебя спрашиваю. Или он говорит и от твоего имени?
— Да. — Джо шевельнул губами, как будто хотел добавить что-то еще, но удержался. Возможно, это было непроизнесенное извинение.
— Большая, счастливая семья.
— Не такая уж счастливая, — заметил Майкл.
— Не хочешь объяснить мне, в чем дело, Микки? Ты ведь все знаешь. Что у тебя на уме, выпускник Гарварда?
— Вы на поводке у Капобьянко.
— Кто это сказал?
— Капобьянко.
— Вранье.
— Брэндан, давайте сократим эту часть, хорошо? Вы обижены, дело ясное. Мы всего лишь хотим знать, за что он вам платит. Что вы для него делаете?
— Я тебя не понимаю, Майкл. Ты всегда был для меня как сын. Давай, давай, гримасничай. Я был для тебя как отец, и ты это понимаешь.
— Значит, у меня было два отца. Вот повезло.
— Ты прав, сынок.
— Два — это ровно на одного больше, чем нужно. Хотя, возможно, у меня устаревшие взгляды.
Рики ухмыльнулся.
— Кем бы мы были без вас, Брэндан? — продолжал Майкл. — Бедными сиротами. И кто бы нас усыновил? Особенно Джо.
Конрой прищурился. Он был в штатском, галстук на его выпуклой груди съехал набок. Конрой вдохнул и выдохнул, а потом, настолько внезапно, что Майкл не успел отреагировать, метнулся вперед, воскликнув: «Ах ты, маленький ублюдок…» И в то же самое мгновение Джо бросился к Брэндану, чтобы помешать ему.
Майкл мгновенно представил себе два грузовых поезда, которые несутся навстречу друг другу…
Конрой ударил Майкла, схватил его за грудки, толкнул назад…
В ту же самую секунду плечо Джо врезалось ему в бок…
Конрой шумно хватанул воздух ртом…
Майкл лежал на полу, привалившись к стене.
Он услышал голос Джо, в котором звучала смертельная угроза:
— Только попробуй, Брэндан, и я тебя убью.
Майкл моргнул и увидел, что брат стоит над Конроем, занеся могучий кулак.
— Я тебя убью, мать твою.
— Джо! — одновременно воскликнули Майкл и Рики.
Старший брат слегка развернулся, услышав их голоса, но не отпустил Конроя и не разжал кулак.
— Джо, — выдохнул Конрой, — ты что? Кого ты собрался убивать? Ты забыл, с кем разговариваешь? Ну же, парень, отпусти. |