Это глупо. Дай-ка мне встать, сынок.
Джо оставался неподвижен, левой рукой он держал Конроя за рубашку. Казалось, сейчас он обрушит кулак на его физиономию и вобьет его в пол. Но затем выражение лица Джо изменилось, кулак слегка разжался.
— Вот так, Джо. — Конрой коснулся его запястья. — Дай мне встать.
Прикосновение как будто пробудило Джо. Он с новой силой ухватил Конроя за шиворот, еще крепче прижал к полу и заново стиснул кулак. Конрой жестом показал, что сдается.
— Джо, что с тобой? — спросил Майкл.
— Джо, что он вам наговорил? — Конрой кивком указал на Майкла. — Чем он запудрил тебе мозги?
Джо медленно покачал головой, но вопрос его отвлек, все враз усложнилось, в сознании замелькали факты, теории, загадки, слова Майкла и Рики, которые он понимал лишь наполовину и лишь на мгновение, чтобы вслед за тем немедленно утратить нить.
— А я, Брэндан? Ты и со мной обращался как с сыном?
— Сам знаешь, что да.
Джо снова покачал головой. Ему недоставало слов. Это была его беда — вечная нехватка слов. Мимо проносились озарения и мысли, которые он не мог перевести в слова и терял прежде, чем успевал толком постичь. Джо подозревал, что в этих невнятных образах крылся он сам — Джо номер два, которого невозможно увидеть. Что он хотел теперь сказать Конрою? Простая истина — «я любил тебя, а ты разбил мне сердце» — была невыразима и недостаточна. А другие слова не приходили ему в голову.
Джо сказал:
— Ты мне не друг, — и немедленно смутился. Как это глупо, по-детски прозвучало. Он пожалел, что вообще заговорил. Хотелось бы ему вернуться на десять секунд назад и не выставлять себя таким идиотом. Но эта фраза как будто зачаровала Конроя, Майкла и Рики. Увидев, какой эффект произвели сказанные слова, Джо подумал, что случайно нашел нужную формулировку — как будто он сидел за пианино и наугад бренчал по клавишам и вдруг получилась песня — чудесная, красивая песенка. Он выпустил Конроя, сказав:
— Хватит, Брен. Просто ответьте на вопрос.
— Что он тебе наболтал, Джо? — не унимался Конрой.
— Ответьте на вопрос Майкла.
Конрой с трудом встал и отошел к дальней стене. Рики помог Майклу подняться.
— Микки, ты в порядке?
— Да.
— Вы с новым папочкой, кажется, нашли общий язык.
— Да, по-моему, он питает ко мне самые теплые чувства.
Конрой поправил галстук.
— Вы, парни, ведете себя так, словно раскрыли смертный грех. Что ж, я не идеален, хоть и неприятно вам об этом говорить. Жизнь такова.
— Господи, Брэндан, не в том дело, что вы на кого-то работаете, — сказал Майкл. — Но работать на Капобьянко? Этот тип — убийца.
— Допустим, Капобьянко мне заплатил — ну и что? Думаешь, ваш отец был слишком хорош для того, чтобы получать деньги от Капобьянко?
— Да.
Конрой покачал головой:
— Майкл, перестань. Ты ни хрена не понимаешь. Ты меня слышишь? Ты не знаешь, кто такой Капобьянко, ты понятия не имеешь, что такое быть полицейским, ты ни хрена не знаешь, поэтому говорю тебе как друг: не лезь. На кой черт тебе вообще сдался Капобьянко?
— Сейчас объясню. Выяснилось, что ваш босс, Капобьянко, убил моего отца — то есть настоящего отца, Брэндан, первого. Помните?
— Что?.. Кто тебе сказал?
— Одна маленькая птичка начирикала.
— Какая птичка?
— Некий Пол Маролла.
— Что за Пол Маролла?
— Какая вам разница?
— По твоим словам выходит, что он был свидетелем убийства. |