Потом она устроилась на софе. А Сэлливен осматривал комнату.
Двадцать один час Рейчел была занята. Сначала немного поспала. Потом сделала уборку и постирала. Плюс к этому написала пару статей о поведении животных для своей колонки в журнале для специалистов.
— Комната выглядит великолепно.
— А вы нет. — Джоли бросила в ее сторону машинку. Рейчел нагнулась и посадила девочку на колени. — Сколько часов вы спали сегодня ночью?
— Мало. — Он пожал плечами, словно не принимая ее заботу. — Меня раздражает не то, что не хватает сна. Меня раздражает собственная беспомощность. Я человек действия. А тут, что бы я ни сделал, все неправильно.
— Первые три дня я тоже так себя чувствовала, пока они не успокоились. — Ладно, пока разговор идет не так уж плохо.
— Во всяком случае, они, пока ели, не плакали. — Сэлливен нагнулся и поднял Коди, который пытался залезть ему на колени.
— Они успокаиваются, когда вместе. — Рейчел провела пальцами по мягким волосам Джоли.
Взгляд, каким он стрельнул в нее, говорил о многом.
— Вы имеете в виду, что они угадывают эмоции друг друга. Один заплакал, и тут же включается другой, и начинается соревнование, кто кого превзойдет.
— Не забывайте, что оба травмированы, — кинулась Рейчел на защиту племянницы и племянника. — Они потеряли родителей. Нужно время, чтобы вернуться к норме.
— Да. — Языки пламени вырывались из камина. Сэлливен встал с Коди на руках, взял кочергу и поправил дрова. И все без малейших усилий. — Поэтому, чем раньше они будут устроены, тем лучше. Вы уже надумали подписать бумаги?
Разочарование придавило ее. Опять бессмысленная перебранка. Но она не собиралась подписывать документы. Ни сейчас, ни потом.
— По-моему, это вам следует подписать бумаги, — с вызовом бросила Рейчел.
Прежде чем он успел ответить, сверкнула молния. Потом еще одна.
— Черт! — Рейчел крепко прижала к себе Джоли, встала и направилась к окну.
Метель превращалась в буран.
— Выглядит скверно. — Сэлливен стоял у нее за спиной.
Она вдыхала его чистый аромат. Мускус, крахмал, запах мужчины. Отравляющая смесь. Такая сильная, что почти отвлекла ее внимание от бурана. Нет! Это было бы смертельной ошибкой.
— Проклятье! В прогнозе погоды даже не упомянули о снеге.
— Они ошиблись не в первый раз.
— Вы правы.
Ее машина уже на несколько сантиметров скрылась под снегом и мелкими льдинками. Ее надо загнать в гараж. Иначе мотор замерзнет.
Снова сверкнула молния. И опять перерыв.
— У вас есть генератор? — спросил Форд.
Она кивнула:
— Топливо в сарае.
Боже, она надеялась, что ей хватит топлива на буран. Поскольку Рейчел жила одна, она научилась ко всему быть готовой. Но в конце сентября метель свалила электроопоры к востоку от Скоби. Были задеты и столбы, ведущие к ее дому. Потом появились близнецы.
— Мне надо уезжать.
— Вы не можете вести машину в такой каше. — Она передала ему Джоли и подошла к шкафу, достала свою куртку и сапоги. — Дайте мне мои ключи.
— Я водил машину и в худших условиях.
— Вы снова хотите оставить меня одну с детьми? Послушайте, я не больше вашего хочу, чтобы вы остались. Но я и самого злейшего врага не отправила бы в такой ужасный буран. Ох, постойте! Вы же и есть мой злейший враг.
Он вскинул одну бровь и покачал на коленях малышей.
— Но до города всего шесть миль, — заметил он. |