Изменить размер шрифта - +

— Замечательная история, — похвалила Тереза Делантони. — Ты сочинила ее сама или прочитала где-нибудь?

— И то и другое, — кивнула Кейт своей помощнице. — Отец много рассказывал нам о морских драконах. А однажды мы плыли недалеко от Карибов, и вдруг нам всем показалось, что море загорелось. «Драконы, — подумала я. — Ну, точно такие, как рассказывал отец». Как бы не так! Оказалось, что это фосфоресцирующие водоросли. Но нам с сестрами, конечно, больше нравилась версия об огнедышащем драконе.

— Да уж, романтическая ты натура.

— Признаюсь, это моя слабость.

— Что касается романтики… — Тереза улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки, которые преобразили уставшее, осунувшееся лицо молодой женщины, придав ему по-детски умильное выражение, — между прочим, у меня сегодня годовщина свадьбы. И мне надо бежать прямо сейчас. Я обе-щала, что не задержусь допоздна. Наша няня может отпустить нас только на пару часиков. — Тереза замешкалась, прежде чем взять свою сумочку из-за прилавка. — Извини, мне не хочется оставлять тебя с этими не распакованными коробками…

— Но ты это сделаешь. — Кейт дружески подтолкнула помощницу к двери. — Иди! Не думай о работе. Ты заслужила романтический вечер со своим любимым мужем.

Тереза снова улыбнулась.

— Спасибо. Знаешь, восемь лет брака и рождение двоих детей — это настоящее испытание! Я кручусь как белка в колесе и даже иногда забываю, как мне повезло в жизни.

— Ты счастливая, это правда, — подтвердила Кейт.

— Знаешь, а ведь и ты прекрасно управляешься с детьми! Пора бы уже подумать о собственных.

— Опять ты начинаешь… Легко быть волшебницей на час.

— Бр-р-р, — поежилась Тереза, когда Кейт распахнула дверь магазина. Застегнув «молнию» на куртке, Тереза шагнула за порог. — Ветер усиливается.

— Дует с юго-запада, — машинально отметила Кейт и по привычке оттарабанила: — Узлов двенадцать-пятнадцать. Надвигается шторм. Начнется часов через шесть. Не забудь взять зонтик, дорогая.

— Ну, ты, как всегда, точнее всякого бюро прогноза погоды! — засмеялась Тереза. — Не задерживайся допоздна, ладно? А то люди заподозрят, что у тебя нет никакой личной жизни.

Кейт с нежностью посмотрела на подругу.

— У меня прекрасная жизнь.

Тереза, ничего не ответив, засеменила к своей машине.

— У меня просто великолепная жизнь, — повторила Кейт, помахав рукой вслед отъезжающему автомобилю. В конце концов, она живет в Каслтоне, в одном из самых красивых мест в Соединенных Штатах и даже в мире. Городок расположился на большом острове, который входит в архипелаг Сан-Хуан, состоящий из нескольких сотен островов близ побережья штата Вашингтон.

Из окон ее книжного магазина на северном конце Пасифик-авеню открывается потрясающий вид на залив Пьюджет-Саунд. Мощеная улица, длиной в две мили, на которой стоит магазинчик Кейт, устремляется к оживленному причалу Роуз-Харбор. Ежегодно в июле причал заполняют лодки — участницы ежегодных Каслтонских парусных гонок.

Остров известен своей строгой первозданной красотой: холмами, поросшими вечнозелеными елями, пустынными песчаными пляжами, растянувшимися более чем на сотню миль. Связь с другими островами поддерживается с помощью паромной переправы Вашингтон Стэйт Ферри, хотя многие предпочитают пользоваться своими собственными лодками. Кроме того, в аэропорту города могут приземляться небольшие частные самолеты.

Из-за непредсказуемых юго-западных ветров вдоль пляжей острова всегда возникали опасные течения, которые, устремляясь к гавани, нередко выбрасывали лодки на берег.

Быстрый переход