Изменить размер шрифта - +

Она молчала.

— Это вы, не так ли? Кейт МакКенна? — Он удовлетворенно потер руки. — Старшая из сестер в неустрашимой четверке, которая мчалась вокруг света на паруснике. Я вас узнал по фотографии.

— А кто вы?

— Тайлер Джеймисон. — Он протянул руку.

Не глядя ему в глаза, Кейт ответила кратким пожатием.

— Что вы хотите?

— Услышать вашу историю.

— Вы репортер?

Ей было горько, но все-таки пришлось признаться себе, что она оплошала. Когда-то она могла вычислить журналиста за квартал. Но после пары лет передышки оказалась слишком самонадеянной. Что ж, придется перестроиться.

— Не могу представить себе, зачем я вам понадобилась. Гонка была так давно.

— Восемь лет назад. Вам сейчас двадцать восемь, не так ли?

Чтобы выиграть немного времени и настроиться на разговор, Кейт вышла из-за стойки, подошла к двери и повернула табличку надписью «Закрыто». Если бы она сделала это на пять минут раньше, мужчина не вошел бы в магазин. Конечно, это вовсе не означает, что он не вернулся бы сюда завтра прямо с утра. Этот тип такой упрямый и настойчивый, сразу видно. Кейт показалось, он из тех, кто обычно получает то, что хочет.

— Я хотел бы написать о том, что стало с одной из самых интересных команд в истории парусных океанских гонок, — невозмутимо продолжал Тайлер. — Было бы хорошо связать этот материал с предстоящими гонками.

— Мистер Джеймисон, я больше не участвую в гонках, но я уверена, что вы сможете найти интересных гонщиков и поговорить с ними. Например, Морган Хант. Он соревновался с лучшими из лучших в гонке между Сиднеем и Хобартом в прошлом году и может рассказать вам такие истории, что у вас дыхание перехватит.

— Спасибо, мисс МакКенна, буду иметь в виду. Но я хотел бы начать с вас и ваших сестер. И вашего отца.

«О, да! Дункану МакКенна это бы понравилось — вот уже кто обожал быть в центре внимания! Но одному Господу известно, что эта горячая голова может рассказать. Да первое, что на ум придет, то и на языке появится. Особенно если его язык развяжется от нескольких пинт пива, которое, без всякого сомнения, чудесным образом появится в тот момент перед ним на столе». − Впрочем времени обдумать отступление у нее не было.

— Мой отец любит говорить о прошлом, — Кейт старалась звучать убедительно, — но он как те рыбаки, которые чем больше рассказывают, тем крупнее их улов. Едва ли вам стоит верить тому, что услышите от него о гонке.

— А как насчет вас? Вы расскажете мне, что было на самом деле?

— Конечно. — Она пожала плечами, надеясь, что у нее это получилось непринужденно. — Плавание было вполне ординарным. Несколько дней было ветрено, несколько дней — жарко. Погода не отличалась постоянством: ветры то крепчали, то стихали. Одна неделя перетекала в другую, все одно и то же. Еда — вот что было совершенно ужасно. Моря пугали нас коварством. Звезды всегда были фантастические. Кажется, вот и все.

— Коротко и ясно, — резюмировал Тайлер. — Но я уверен, что вы можете описать гонку куда подробнее и образнее, чем сейчас, мисс МакКенна. Женщина, которая ценит книги, способна рассказывать по-другому. Гораздо лучше.

— Хочу заметить, что я только продаю книги, а не пишу их, — возразила Кейт. — Кроме того, опубликованы десятки статей о той гонке, их печатали несколько недель подряд после нашего возвращения. Все, что следовало сказать, уже сказано. Если вам интересно, я уверена, вы найдете информацию в Интернете или в библиотеке. — Прежде чем задать самый волнующий ее вопрос, она неуверенно помолчала.

Быстрый переход