Синие глаза напоминали два стеклянных овала, и Лаура задалась вопросом: а вдруг они выглядят такими безжизненными лишь благодаря увиденному в доме?
В твидовом пиджаке спортивного покроя, белой рубашке, галстуке с ослабленным узлом, серых слаксах и черных мокасинах, он, за исключением глаз, ассоциировался не с копом, а скорее с каким-нибудь соседом-добряком. Способствовала такому впечатлению и теплота, которая наполняла мимолетную улыбку.
— Доктор Маккэффри? Я — Дэн Холдейн.
— Моя дочь…
— Мелани мы пока не нашли.
— Она не…
— Что?
— Мертва?
— Нет, нет. Господи, да нет же. Только не ваша дочка. В этом случае я бы не обратился к вам с просьбой приехать сюда.
Облегчения Лаура не почувствовала, потому что не знала, можно ли ему верить. Она видела, что он на взводе. Должно быть, в этом доме произошло что-то ужасное. А если они не нашли Мелани, то зачем было привозить ее сюда в такой час? В чем же, собственно, дело?
Холдейн отпустил Карла Куэйда, который под дождем вернулся к патрульной машине.
— Дилан? Мой муж? — спросила Лаура. Холдейн отвел глаза.
— Да, мы думаем, что нашли его.
— Он… мертв?
— Ну… да. Вероятно, это он. У нас есть тело с его удостоверением личности, но точно сказать, что это он, мы не можем. Мы должны свериться с его зубной картой и сравнить отпечатки пальцев.
Новость о смерти Дилана, как это ни удивительно, не произвела на нее особого впечатления. Ощущения потери не возникло, потому что последние шесть лет она его ненавидела. Но его смерть не принесла и радости: ей не хотелось прыгать от восторга, не появилось и чувства удовлетворенности, ощущения, что Дилан получил по заслугам. Сначала она его любила, потом ненавидела, теперь на смену любви и ненависти пришло безразличие. Она совершенно ничего не чувствовала, и вот это, пожалуй, более всего огорчало ее.
Ветер изменил направление. Начал забрасывать капли ледяного дождя под свес крыши. Холдейн увлек Лауру к самой стене.
Она задалась вопросом: а чего они не идут в дом? Похоже, там было что-то такое, чего ему не хотелось ей показывать. Что-то слишком ужасное? Что же, во имя господа, произошло в этом доме?
— Как он умер? — спросила она.
— Его убили.
— Кто это сделал?
— Мы не знаем.
— Застрелили?
— Нет. Его… забили до смерти.
— Господи! — Ей стало нехорошо. Она привалилась к стене. Потому что ноги внезапно подогнулись.
— Доктор Маккэффри? — В голосе офицера слышалась тревога, он взял ее под руку, готовый оказать помощь, если таковая потребуется.
— Все нормально. Но я думала, что Дилан и Мелани будут вместе. Дилан забрал ее у меня.
— Я знаю.
— Шесть лет тому назад. Он закрыл наши общие банковские счета, бросил работу и сбежал. Потому что я хотела с ним развестись. А он не хотел отдавать мне Мелани.
— Когда мы ввели его имя и фамилию в поисковую систему, она выдала нам его досье. У меня не было времени вникать в подробности, но с основными фактами я успел ознакомиться, так что в курсе событий.
— Он погубил свою жизнь, отказался от карьеры и всего остального, чтобы сохранить Мелани. Конечно же, она должна по-прежнему быть с ним. — В голосе Лауры слышалось отчаяние.
— Она была. Она жила здесь, с ним, в этом доме…
— Жила здесь? Здесь? В десяти или пятнадцати минутах езды от меня?
— Совершенно верно.
— Но я нанимала частных детективов, нескольких, и никто не смог…
— Иногда оптимальный вариант — держаться поближе к месту похищения, — заметил лейтенант Холдейн. |