— Где?
— На груди, посередине. Холдейн покачал головой:
— Скорее всего, нам это не поможет.
— Почему?
Он посмотрел на нее, потом взгляд его уперся в пол.
— Я — врач, — напомнила она ему. — Его грудь буквально сплющена.
— От побоев?
— Да. Все ребра сломаны, и не единожды. Грудина раздроблена, как тарелка из китайского фарфора.
— Раздроблена?
— Да. Именно так, доктор Маккэффри. Я говорю не о трещинах или переломах. Грудина именно раздроблена. Словно была стеклянной.
— Это невозможно.
— Видел это собственными глазами. О чем могу только сожалеть.
— Но грудина — крепкая кость. В человеческом теле она и череп выполняют роль брони.
— Убийцей был чертовски сильный сукин сын.
Лаура покачала головой.
— Нет. Можно раздробить грудину в автомобильной аварии, где мощность удара невероятно велика, если столкновение происходит на скорости пятьдесят или шестьдесят миль в час. Но избить человека до такой степени невозможно…
— Мы предположили, что убийца орудовал свинцовой трубой или…
— Невозможно, — повторила она. — Раздроблена? Конечно же, нет.
«Мелани, моя маленькая Мелани. Что с тобой случилось, куда тебя увезли, увижусь ли я с тобой вновь?» Она содрогнулась:
— Послушайте, если вам не нужно, чтобы я опознала Дилана, я просто представить себе не могу, чем еще могу вам помочь…
— Как я и говорил, мне хочется вам кое-что показать.
— Что-то странное? — Да.
Однако он держал ее в прихожей и даже пытался загородить собственным телом арку, ведущую в гостиную. В нем явно боролись две силы. С одной стороны, ему хотелось получить ответы на интересующие его вопросы, которые она могла ему дать, с другой — он опасался подвергать ее шоку, который она могла испытать, увидев место преступления.
— Я не понимаю. Странное? В каком смысле? Холдейн на вопрос не ответил.
— По работе вы и он занимались одним и тем же?
— Не совсем.
— Он был психиатром, не так ли?
— Нет. Психологом, который занимался вопросами поведения людей. Особенно Дилана интересовали методы воздействия на поведение людей и способы его изменения.
— А вы — психиатр, по образованию врач.
— Моя специализация — лечение детей.
— Да, я понимаю. Разные области.
— Совершенно. Лейтенант нахмурился.
— Ладно, побывав в его лаборатории, вы все-таки сможете сказать мне, чем занимался там ваш муж.
— Лаборатории? Он здесь и работал?
— Он здесь только работал. Не думаю, что пребывание вашего мужа и дочери в этом доме можно назвать нормальной жизнью.
— Работал? И что же он делал?
— Проводил какие-то эксперименты. Мы не можем в этом разобраться.
— Так пойдемте посмотрим.
— Зрелище… жуткое, — он пристально смотрел на нее.
— Я же говорила… я — врач.
— Да, а я — коп, и коп видит больше крови, чем врач, но от того, что мы там нашли, мне стало дурно.
— Лейтенант, вы привезли меня сюда, и теперь вам не удастся избавиться от меня, пока я не узнаю, что мой муж и моя маленькая дочка делали в этом доме.
Он кивнул:
— В таком случае нам сюда.
Она последовала за ним мимо гостиной, подальше от кухни, в короткий коридор, где стройный, симпатичный латинос командовал двумя мужчинами в униформе с надписью «СЛУЖБА КОРОНЕРА» на спине. |