Изменить размер шрифта - +

 Тони почувствовала, что она не может дышать и опять испытывает слабость, как раньше. Граф делла Мария Эстрада поставил свою рюмку на поднос и решительно шагнул к ней. Тони отрицательно покачала головой и стала отступать назад, пока не уперлась в дверь, неподвижно застыв на месте. Граф остановился почти рядом с ней и стал смотреть на нее с высоты своего роста своими темными глазами. Шрам придавал его лицу мрачное выражение, и ее затрясло от ужаса.

 — Не бойтесь, — проговорил он мягко, и она почувствовала его руку у себя на шее под тяжелой копной распущенных по плечам волос. — Я не причиню вам боли, Тони. — Его слегка иностранный выговор, когда он произнес ее имя, лишил Тони самообладания. Он стоял так близко, а она трепетала от ужаса перед той властью, которую граф имел над ней.

 Она почувствовала, как его рука напряглась. Со стоном он притянул девушку к себе, и их губы слились. Его руки ласкали ее, пробуждая чувства, о существовании которых она даже не подозревала. Все ее существо стремилось ответить на его ласку.

 Невероятным усилием воли она заставила себя оставаться неподвижной и не отвечать ему, а он все более сильно и страстно сжимал ее в своих объятиях.

 — Тони, — пробормотал он, — поцелуй меня.

 — Нет, никогда! — Тони старалась освободиться и, наконец, сумела оттолкнуть его.

 Он отступил назад, и его глаза сверкнули от гнева.

 — Хорошо, сеньорита, — проговорил он угрожающе. — Я готов дать вам немного времени.

 Тони прижала руки к горящим щекам. Она чувствовала, что ее губы и тело все еще томились от страстного поцелуя.

 — Ради Бога, — проговорила она в отчаянии, — отпустите меня! Не заставляйте меня здесь оставаться.

 Он повернулся и налил себе еще одну рюмку.

 — Можете уезжать, — медленно проговорил он. — Если вы этого хотите.

 — А… а Поль?

 — Предоставьте это мне.

 — А вы предоставите его правосудию, — усмехнулась она.

 — Я уже сказал: предоставьте это мне. Тони вздохнула с отчаянием.

 — Сеньор, прошу вас, поверьте, я не могу остаться. Я не могу притворяться гувернанткой Франчески.

 — Почему же нет? Ведь вы притворялись невестой Поля.

 — Это совсем другое дело.

 — Но в чем же?

 — Тогда это меня ни к чему не обязывало.

 — А со мной это не так?

 — Вы ведь все понимаете! — Она еле сдержалась, чтобы не разрыдаться. — Вы ведете себя отвратительно. Вы позорите свою семью! Как может человек имеющий такую власть над людьми, вести себя как… как варвар?

 Граф слегка улыбнулся.

 — Все мужчины довольно примитивны. Внутренне мы все одинаковы. У нас есть потребность, желания — довольно низкие. То, что меня влечет к вам, вовсе не причина для отчаяния. Многие женщины — я не хочу хвалиться — завидовали бы вам.

 — Тогда обратите свои взоры на них, — произнесла она в отчаянии.

 — Идите и ложитесь спать, сеньорита, — произнес он, отворачиваясь. — Уже поздно, и вы устали. Завтра вам все покажется совсем другим.

 — Нет, нет, никогда! Пожалуйста, позвольте мне уехать домой.

 — Домой? А где ваш дом? Унылая комнатушка на окраине. Да, да, сеньорита. Я знаю о вас все. Я знаю, что у вас нет близких. Никто не будет беспокоиться, что с вами произошло. Это, конечно, печально, но для меня очень кстати.

Быстрый переход