Изменить размер шрифта - +

Джипси насторожилась: о ком он говорит?

Она тронула за локоть бригадира, стоявшего рядом:

— Брат, о каком пленнике они говорят?

— А ты разве не знаешь, старуха Джипси?

— Я одно знаю: моих деточек в этом бою не ранило, не убило — того мне и довольно.

— Знаем, знаем, как ты любишь наших братьев Манфреда и Лантене. Да они того и стоят. Благодаря им сегодня и бежали солдаты! А Лантене особенно отличился.

— Ну да?

— Вот так. Он и пленника взял.

— Так что за пленник?

— Сам великий прево.

— Граф де Монклар? — только и смогла выговорить старуха.

— Теперь решаем, как с ним быть.

— А куда его посадили?

— А вон туда! — указал вор на одну из лачуг.

— А он никак не убежит?

Вор расхохотался:

— Сидит в подвале связанный, веревки крепкие, а дверь заперта на два оборота.

— Такого пленника так и надо стеречь, — заметила Джипси.

И тихонько отошла.

Монклар попал в плен, а взял его Лантене!

Она пошла прямо к указанной лачуге.

У дверей стоял на часах Кокардэр.

— Тебя Лантене зовет, — сказала старуха. — Я за тебя тут постою.

— Ладно, — сказал Кокардэр. — Держи ключ!

— Только дождись, когда совет кончится. Раньше он велел ему не мешать.

— Ясно, ясно…

Кокардэр ушел, посвистывая.

Джипси бросилась к себе домой. Через полминуты она вышла назад со свертком под мышкой и фонариком в руках.

Отперла подвал, вошла и заперла изнутри.

Погребов под лестницей было два.

Во втором из них она увидела Монклара: тот лежал на земле крепко связанный, с кляпом во рту. Цыганка разом вынула кляп и развязала пленного.

— Узнали меня, господин великий прево? — спросила Джипси.

— Узнал! Чего тебе надо? — ответил он в убежденье, что за ней идет толпа воров и сейчас она будет над ним глумиться.

— Это Лантене взял вас в плен?

— Да!

— Сейчас идет совет старшин — решает, как с вами быть.

Монклар пожал плечами и надменно улыбнулся.

— Все согласны отпустить вас живого и невредимого. Один лишь человек — один, слышите? — того мнения, что вас надобно казнить. К несчастью, его голос один перевесит всех остальных. Его послушают.

— Вот как? Кто же этот безжалостный?

— Лантене.

— Так я и думал. Ну что ж, пусть не медлят!

— Я вас спасу.

— Зачем же ты спасешь меня?

— Некогда сейчас объяснять, после узнаете. Только об одном прошу: не забывайте, что Лантене хотел вас повесить, а я вас спасла!

— Не беспокойся: не забуду ни того, ни другого.

Тем временем старуха развязала сверток. В нем были широкий плащ и шляпа.

— Только шпагу оставьте, — сказала она. — Шпага вас выдаст.

Монклар послушался, надел шляпу и завернулся в плащ.

— Пойдемте, — сказала Джипси, когда все было готово.

Они поднялись по лестнице.

Цыганка заперла дверь на два оборота, положила ключ в карман и вышла в переулок Спасителя.

В конце переулка она остановилась и сказала:

— Ступайте, монсеньор.

— А ты?

— А что я? Вернусь домой да и всё.

— Они же узнают, что ты меня выпустила!

— Может, узнают.

— Тогда тебя убьют. Пошли со мной — я сделаю так, чтобы ты жила лучше, чем раньше.

— Мне уже лучше не жить, — возразила она.

Быстрый переход