Изменить размер шрифта - +

Дарси улыбнулся.

— Так-то лучше. Никогда не видел такого мрачного выражения лица, с каким вы тут сидели. Что случилось? Вас обманули и бросили?

— О нет, ничего подобного. Просто жизнь моя сейчас невыносимо ужасна.

И тут я, сама себе удивившись, поведала Дарси о комнате в холодном доме, о неловкой истории в «Хэрродсе» и о грозящей ссылке в глушь.

— Сами видите, радоваться мне особенно нечему, — заключила я.

Дарси посмотрел на меня внимательно и спросил:

— Скажите, у вас есть в Лондоне нарядное платье?

— Нарядное как для званого ужина или как для церкви?

— Как для свадьбы.

Я снова рассмеялась, но несколько смущенно.

— Вы предлагаете сбежать и пожениться, чтобы я повеселела?

— Силы небесные, нет. Я необузданный ирландский малый, меня не так-то просто приручить и затащить к алтарю. Так есть у вас под рукой нарядное платье, в котором можно пойти на свадьбу?

— Да, как ни странно, есть.

— Отлично. Тогда ступайте домой, нарядитесь и ждите меня у Гайд-парка через час.

— Может, все-таки объясните мне, что вы затеяли?

Дарси заговорщицки подмигнул.

— Со временем узнаете. В любом случае это кое-что получше, чем паршивый чай с лепешкой в «Лайонсе». Так как, пойдете?

Мгновение-другое я смотрела на него, потом вздохнула:

— А что мне терять?

В синих глазах снова заплясали хулиганские искорки.

— Не знаю, — ответил Дарси. — А что у вас имеется?

 

* * *

 

Ты совершенно спятила, твердила я себе, пока умывалась, одевалась и пыталась укротить волосы, чтобы лежали гладко, по моде. Поддаться капризу, выйти в свет с молодым человеком, о котором ничего не знаешь! Может, он мошенник и самозванец. Может, с успехом торгует живым белым товаром, завлекая юных дев в свои сети под предлогом того, что якобы с ними знаком. Я отбросила щетку, промчалась в библиотеку и вытащила с полки том «Ирландских родословных» Берка. Да, все в порядке: Таддеус Александр О’Мара, лорд Килкенни, шестнадцатый барон и так далее и тому подобное. Наследник: Уильям Дарси Берн…

Итак, Дарси О’Мара все-таки существует. И сейчас середина дня. И на улицах людно. И я не позволю ему завлечь меня в какой-нибудь притон или подозрительный отель. И он просто красавчик. И, как я уже сказала, что мне терять?

 

 

ГЛАВА 6

Раннох-хаус

Суббота, 23 апреля 1932 года

 

 

Когда Дарси О’Мара подошел ко мне на Парк-лейн, я его сначала не узнала. Он был в визитке, непослушные кудри приглажены, и выглядел на удивление прилично. По его быстрому взгляду я поняла, что тоже прошла осмотр.

— Миледи, — он церемонно склонил голову.

— Мистер О’Мара, — я склонила голову в ответ. Даже если ваш знакомый носит титул «достопочтенного», обращаться так вслух не принято.

— Прошу простить меня, — продолжал он, — я не ошибся, обратившись к вам «миледи», а не «ваше королевское высочество»? Когда дело касается герцогов, я вечно путаюсь в правилах.

Я рассмеялась.

— Право называться королевским высочеством имеют только отпрыски мужского пола, — объяснила я. — Поскольку я всего-навсего женщина, а мой отец, хоть и королевской крови, не был принцем, то обращайтесь ко мне просто «миледи». Можно и еще проще — Джорджи.

— О, вы не просто Джорджи! Вы так добры, что согласились со мной пойти. Уверяю, вы не пожалеете.

Быстрый переход