Изменить размер шрифта - +

– Это ее зубная щетка?

Надин снова рассмеялась:

– Как я могу опознать зубную щетку? Это просто зубная щетка. Какая разница – принадлежит она мисс Старр или нет?

– Если мисс Старр оставила свою зубную щетку, значит, она очень торопилась.

– Это бесспорно, она очень спешила, могу подтвердить.

Засунув руки в карманы и прислонившись к бюро, я разглядывал крашеный пол.

– Ну как? – поинтересовалась Надин. – Обнаружилось что-нибудь? Ах, я верю, мистер Лэм, что вы опытный детектив, но и вы должны признать, что полицейские тоже не лишены известных профессиональных навыков. Комнату мисс Старр тщательно обыскали. Все улики, которые здесь были, уже взяты на заметку.

– Что вы скажете об уликах, которых здесь не было? – спросил я.

– Загадочный вопрос!

Я пропустил ее реплику мимо ушей. Любопытство заставило Надин спросить:

– Надеюсь, я вас не обидела? Что вы хотели сказать?

– Когда?

– Минуту назад, когда говорили об уликах, которых «здесь не было».

– Я имел в виду предмет, которого здесь нет, но который мог бы стать уликой.

– И что же это такое?

– Теннисная ракетка.

– Не по-ни-ма-ю…

Я развел руками:

– Очевидно, мисс Старр ушла, не заходя к себе в комнату. По утрам она играет в теннис. И вчера, очевидно, тоже играла. Для тенниса нужна ракетка. Вместе с теннисными мячами ракетка хранится в чехле на «молнии», правильно? Так вот, здесь нет ракетки.

– Вы уверены? – Миссис Крой растерялась. – Но у нее есть теннисная ракетка. Я знаю.

– Так где же она?

– Не представляю себе… Все это, конечно, странно.

Мы замолчали. Я слышал тиканье будильника, его металлическое клик-клак, завывание ветра, шуршание пальмовых листьев за окном. Где-то на уровне подсознания я ощущал некий ритм колебаний, которые требовали внимания, хотя я был так поглощен отыскиванием улик, что почти не замечал их. Вскоре, однако, мне пришлось насторожиться. Я уловил упорный гудяще-скрежещущий звук, вроде как у большого холодильника. Но в отличие от шума, издаваемого холодильником, ритмичное гудение не прерывалось…

– Кухня отсюда близко? – спросил я у Надин.

– Довольно близко.

– Не оставил ли кто-нибудь открытой дверцу холодильника?

– Не знаю. А почему вы спрашиваете?

– Слышите? Это звук работающего мотора. Он не прекращается.

Надин прислушалась, закусила губу.

– Пойдемте проверим.

Мы прошли коридор, миновали кладовку, заглянули на кухню, которая сверкала белой эмалью и была набита электрическим оборудованием. Рядом с раковиной стоял огромный холодильник. Дверь была закрыта. Мотор молчал. В кухне ничего не было слышно.

– Вернемся и послушаем снова, – предложил я.

Мы повернули назад, и когда очутились в коридоре, который проходил мимо комнат, где ночевали слуги, опять послышалось гудение.

– Где у вас гараж?

Надин показала в конец коридора.

– Здесь можно пройти?

– Да, в конце коридора есть дверь.

Мы почти бежали. Надин повсюду включала свет. Она отворила дверь в мастерскую, где стояли контейнеры с запчастями, покрышки, ящики с инструментами. Звук работающего мотора был слышен отсюда так же хорошо, как и из спальни мисс Старр. Надин толкнула другую дверь, она вела в гараж. Раскаленный воздух копотью ударил нам в лицо. Я отскочил, сделал глубокий вдох и устремился вперед. Извне опускающиеся двери гаража были снабжены противовесом, который удерживал их на месте, запирая помещение. Я поднял одну дверь перед самой машиной с уже заведенным мотором. Это был легкий двухместный автомобиль с помятым крылом, замызганным кузовом (машину, видно, часто оставляли под открытым небом) и вовсю работающим мотором.

Быстрый переход