Украинский иммигрант, пешка, метившая в дамки. Русская мафия рано или поздно добралась бы до него, но мы арестовали его раньше.
– Идиот тот еще, – фыркнул Ванн. – Даже не подозревал, что мы его пасем.
– А с чего вы взялись его пасти? – поинтересовалась Джейн.
– Поступил сигнал, что он ждет партию наркотиков из Таджикистана, – объяснил Данливи. – Героин. Мы сидели у него на хвосте почти неделю, а он нас так и не вычислил. Короче, он привел нас к дому сообщника, Василия Титова. Тот, должно быть, разозлил Леонова или что‑то в этом роде. Мы видели, как Леонов зашел в дом Титова. Потом прогремели выстрелы, и Леонов вышел.
– Тут мы его и сцапали, – вставил Ванн. – Я же говорю, идиот.
Данливи торжествующе поднял кружку с пивом.
– Короче, все было ясно. Преступник схвачен на месте с оружием. Мы были свидетелями. Не знаю, с чего ему вдруг пришло в голову доказывать свою невиновность. Суду присяжных потребовалось меньше часа, чтобы вынести приговор.
– Он так и не сказал вам, откуда у него эти пули? – спросила Риццоли.
– Шутишь? – удивился Ванн. – Он вообще ничего нам не сказал. Он с трудом говорил по‑английски, но слово "Миранда"[5] знал назубок.
– Мы провели обыск в его доме, проверили его делишки, – продолжил Данливи. – У него на складе нашли, между прочим, около восьми ящиков с "Черным когтем". Как тебе это нравится? Понятия не имею, как ему удалось заполучить такой арсенал, но запас, конечно, внушительный. – Данливи пожал плечами. – Вот, собственно, и все по этому Леонову. Честно говоря, я не вижу, как он может быть связан с вашим огнестрелом.
– За пять лет в наших краях "Черный коготь" использовали всего дважды, – возразила она. – В вашем случае и в моем.
– Ну, наверное, какое‑то количество этих пуль еще крутится на черном рынке. Проверь на eBay[6]. Я знаю только одно: мы взяли Леонова, и надолго. – Данливи осушил свою пинту. – Так что у тебя стрелял кто‑то другой.
Это было и так понятно. Разборки между русскими мафиози двухлетней давности вряд ли могли иметь отношение к убийству Анны Джессоп. Выходит, пуля "Черный коготь" никуда не вывела.
– Дадите посмотреть дело Леонова? – попросила она. – Мне все‑таки хочется взглянуть.
– Завтра будет у тебя на столе.
– Спасибо, ребята. – Джейн неуклюже выбралась из‑за стола.
– Когда разродишься? – спросил Ванн, кивая на ее живот.
– Не очень скоро.
– Знаешь, ребята тут делают ставки. На пол ребенка.
– Шутишь.
– Уже поставили семьдесят баксов на девочку и сорок на мальчика.
– И двадцать баксов на третий вариант, – хихикнул Ванн.
* * *
Переступив порог своей квартиры, Риццоли почувствовала, как ребенок толкнул ее ножкой. Успокойся, малыш, подумала она. Ты и так весь день меня колошматил, а теперь намерен продолжить это ночью? Она не знала, кого носит под сердцем – мальчика, девочку или кого‑то еще; но знала наверняка, что ребенок рвется наружу.
"Хватит упражняться в кун‑фу, слышишь меня?"
Джейн швырнула сумочку и ключи на кухонный столик, скинула у двери туфли и повесила форменный пиджак на спинку стула. Два дня назад ее муж Габриэль уехал в Монтану в составе бригады ФБР, расследующей дело о тайных складах оружия. С его отъездом в квартире воцарилась прежняя уютная анархия, правившая здесь до свадьбы. Пока не вселился Габриэль, который ввел некоторое подобие дисциплины. |