Изменить размер шрифта - +

Руководитель тургруппы был в таком же утепленном спортивном костюме, как и все, только без лыж. Но даже если бы я сразу не узнал в нем полковника Голубкова, понять, что это за спортсмены, не составляло труда. Ребята были из «Альфы» или «Зенита». Серьезные ребята. Они‑то, видно, и заменят местную ВОХРу в полночную пересмену.

При выходе из гостиницы Голубков встретился со мной взглядом, но прошел мимо, не подав никакого знака. Из этого следовало, что разговора не будет. А жаль, у меня накопилось к нему вопросов.

Вахтовка с охраной ушла, ушли и рейсовые автобусы. Автостанция опустела. Я вышел из пельменной, и тут же рядом со мной остановился синий фиатовский микроавтобус с мурманскими номерами, из него вывалился рыжий телеоператор Си‑Эн‑Эн Гарри Гринблат и заорал на весь город:

– Хай, Серж! Ты сказал: будет «прайм‑тайм». Где «прайм‑тайм»?

Одновременно он извлек из кармана плоскую бутылку виски, свинтил пробку и протянул мне бутылку:

– Прозит, Серж! С досвиданьицем!

Я взял бутылку и бросил ее в ближайшую урну.

– Твоя мама, Серж! Ты зачем так сделал?! – возмущенно завопил Гарри.

– Или «прозит», или прайм‑тайм, – объяснил я ему.

– Это очень правильно, – поддержал меня появившийся из «фиата» Арнольд Блейк. Он пожал мне руку и представил третьего спутника – явно иностранца лет пятидесяти, с седой шкиперской бородкой, в элегантной кожаной куртке на меху, в светлых полусапожках с заправленными в них брюками, в надвинутой на лоб светлой замшевой кепке и в солнцезащитных очках. На груди у него висели «Никон» и российская зеркалка «Зенит», а на плече – кофр, в каких фотокорреспонденты таскают с собой пленки и набор объективов.

– Знакомься, Серж. Стэнли Крамер, независимый журналист.

– Здравствуйте, Сергей, – проговорил третий, снимая очки и протягивая мне руку.

Только тут я его и узнал.

– Здравствуйте, мистер Крамер, – сказал я, хотя он был такой же Крамер, как я папа римский. В ноябре прошлого года в прибалтийском городе К. он был смотрителем маяка Александром Ивановичем Столяровым. Только глаза у него тогда были блекло‑голубые, а не карие <См. роман А.Таманцева «Рискнуть и победить» (М., 1998).>.

– Наш коллега из Лондона, – объяснил Арнольд Блейк.

– Конкуренции не боитесь? – спросил я.

– Какая конкуренция? – удивился Блейк. – Он – пресса, а мы – Ти‑Ви. Никакая газета не может конкурировать с телевидением!

– Потому что телевизором нельзя прихлопнуть муху, – с усмешкой прокомментировал Крамер. – Это было когда‑то сказано о радио, но справедливо и в отношении всех электронных СМИ.

– Классный малый! Свой в доску! – подтвердил Гарри. – Он устроил нам все допуски за два часа! За два, и ни минутой больше!

Блейк скептически оглядел проспект Энергетиков.

– Ты обещал нам сенсацию, Серж. Какая может быть здесь сенсация?

– Будет, – успокоил я его. А какая – потом поймете. Езжайте на станцию и снимайте пока общие планы.

– Мы знаем, что делать, – сказал Крамер. – До встречи, Серж.

Они влезли в микроавтобус, «фиат» развернулся и укатил в сторону АЭС, а я вернулся в гостиницу.

Возле подъезда стоял «мицубиси‑паджеро» с хозяином из местных за рулем. Эту тачку еще в первый день по требованию Люси арендовал Генрих. И хотя хозяин был не из бедных (ему принадлежал хозмаг на проспекте), предложенная Генрихом арендная плата была, видимо, достаточно большой, чтобы заинтересовать даже владельца хозмага.

Быстрый переход