Она взяла в руки чемодан, вручила Хелен незаконченный свитер, предложив подруге заняться вязанием, чтобы заработать лишний доллар, и, не прибавив больше ни слова, хлопнула дверью.
Мужественно вздернув маленький округлый подбородок, Шерли подошла к указателю, висевшему на стене автовокзала, и бросила взгляд на затянутый пеленой дождя горный городок.
В Нью-Йорке Шарлотта не заметила, как наступила осень. Девушка была постоянно чем-то занята — то беременной подругой, то своей работой, — и ей было совершенно некогда ходить в парки и скверики Манхэттена. К тому же на улицах большого города круглый год стоял запах бензина. Здесь же, в окружении поросших сосновым лесом и изрезанных расщелинами скал, изумительно пахло сырой землей и опавшими листьями.
В противоположность Денверу Сэмпорт был маленьким городишком. Однако в нем можно было пользоваться всеми теми удобствами, без которых современный горожанин не представляет себе нормальную жизнь. Пока Шарлотта ехала на такси до пансионата, где предполагала остановиться, у нее было достаточно времени, чтобы переварить первые впечатления. Надо сказать, место ей понравилось.
В центре города находились несколько административных высоток, да пара-тройка закусочных, отравлявших воздух. Но зато было много зелени. Они проехали небольшой парк, миновали густо засаженные деревьями площади, в центре которых находились фонтаны (пока еще недействующие) с расставленными вокруг скамейками для отдыха.
Пригороды же вообще были словно созданы для семейной идиллии. Маленькие красивые домики, зеленые лужайки, гаражи, мокнущие под дождем песочницы и детские качели, да сидящие в окнах кошки. До вершин гор господствовавших над местностью, казалось, можно дотянуться рукой. Горы были видны из любой точки города.
Шарлотте повезло, и она сняла очень милый номер в пансионате, расположенном как раз в этой идиллической части города. Хозяйка оказалась нелюбопытной, дом чистеньким, а плата умеренной.
Обрадованная Шерли от всего сердца поблагодарила любезную миссис Коуэлл и с наслаждением потянулась, оставшись наконец в комнате одна. «Сначала надо распаковать вещи», — решила она и положила чемодан на широкую кровать, стоявшую у окна.
— Ты пробудешь здесь только одну ночь? — Звонкий голос заставил Шарлотту вздрогнуть. Держа, словно меч, вешалку над головой, напротив нее стояла молоденькая девушка и приветливо улыбалась. — Меня зовут Глория Вэндалл, — отрекомендовалась она, ногой захлопывая за собой дверь. — Как легко догадаться по моему акценту, я приехала из Техаса, но умею говорить и на других диалектах.
— Ага, — произнесла ошеломленная Шарлотта. — И на каких?
— О, например, я могу изъясняться на денверском наречии или на жаргоне Балтимора. — Выговор Глории моментально менялся. — Я могу говорить, как эмигранты из Польши, могу притвориться итало-американкой или еврейкой. А ты тоже приехала сниматься в сериале?
— Я? — Шерли чуть ссутулилась. — Скажи, ты всегда задаешь такие бестактные вопросы?
Глория обладала чудесными, коротко остриженными каштановыми волосами, перехваченными яркой шифоновой лентой. Озорные завитки разлетались при каждом движении, а в глазах сверкал искрами настоящий фейерверк. Девушка без церемоний плюхнулась на кровать.
— К чему все эти условности? — весело рассмеялась она. — Ты здесь никого не знаешь, я тоже. Так зачем мы будем хитрить друг с другом?
— Правильно, — согласилась с ней Шарлотта, закрыв дверцу шкафа. — Я тоже приехала на собеседование. Как ты думаешь, у нас есть шансы?
— Может быть, и есть, — ответила Глория, вытягивая ноги. — Великие звезды в таких дешевых спектаклях не участвуют, им подавай «Эй-би-си», «Ай-ти-ти-ви» и как там еще называются крупные телекомпании? — рассуждала она, обхватив руками колени. |