Этот источник можно было бы с успехом использовать, как и источники всемирно известных бальнеологических курортов, для лечения катара верхних дыхательных путей, а благодаря высокой температуре он должен был бы особенно подходить флегматичным натурам.
Марк спросил отца, как он сумел без термометра определить, что температура достигает тридцати пяти градусов. Мистер Клифтон ответил, что, погрузив руку в воду, он не ощутил ни тепла, ни холода. Следовательно, вода имеет ту же температуру, что и человеческое тело, то есть приблизительно тридцать пять градусов.
Осмотревшись, путешественники решили разбить лагерь меж двух базальтовых скал под покровом последних деревьев. Дети собрали столько хвороста, сколько нужно было для поддержания огня на протяжении всей ночи. Далекие завывания, едва различимые в наступающей темноте, делали эту меру предосторожности необходимой. Как известно, даже самые кровожадные животные останавливаются перед огненной преградой.
Скоро все приготовления были завершены. Мать, которой помогали Джек и Белл, занялась приготовлением ужина. Основным блюдом на этот раз стали два хорошо зажаренных фазана. Поужинав, дети легли на постели из сухой листвы. Бедняжки настолько устали, что тут же заснули. А в это время Клифтон и дядюшка Робинзон осматривали местность вокруг стоянки. Они дошли до небольшой бамбуковой рощи, раскинувшейся на ближних склонах горы. Отсюда завывания диких зверей слышались более отчетливо.
Клифтону, намеревавшемуся понадежней защитить подступы к лагерю, пришла в голову мысль воспользоваться методом, который рекомендовал Марко Поло и который используют по ночам татары, чтобы держать на расстоянии диких зверей. Вместе с дядюшкой они срубили и принесли в лагерь много бамбуковых побегов, чтобы время от времени бросать их на раскаленные угли. Операция началась. Самодельная петарда взорвалась с таким треском, какой могут представить себе только те, кто его слышал. Марк и Роберт проснулись от невероятного шума. Взрывы очень позабавили мальчишек. Было совершенно очевидно: невероятный грохот испугает любых ночных бродяг. Действительно, ночь прошла спокойно. Никто не посмел побеспокоить отдых семьи Клифтон.
На следующий день, 1 июня, все встали очень рано и принялись готовиться к восхождению. В шесть часов после легкого завтрака путешественники отправились в дорогу. Маленький отряд быстро пересек лесную зону и начал взбираться на первые откосы пика. Ни у кого не возникало сомнений в том, что пик представляет собой вулкан. Его склоны были покрыты пеплом и вулканическими шлаками, между которыми виднелись протяженные лавовые потоки. Клифтон также заметил вещества, которые вулкан обычно выбрасывает до извержения лавы. Это были слегка обожженные пуццоланы с небольшими вкраплениями неправильной формы и белесые пеплы, состоявшие из бесчисленного множества маленьких кристалликов полевого шпата.
Путникам легко шагалось по крутым склонам, усеянным причудливо рифлеными минеральными веществами, выброшенными лавой. Маленький отряд быстро взбирался вверх. Порой дорогу преграждали незначительные сольфатары, и тогда их приходилось огибать. Мистер Клифтон от всей души радовался, видя, что буквально все было покрыто слоем серы, которая образовывала корки и кристаллические конкреции.
— Отлично! — воскликнул он. — Дети, вот вещество, которое очень нам пригодится!
— Чтобы изготовить спички? — спросил Роберт.
— Нет, — ответил отец. — Чтобы сделать порох, поскольку если мы хорошенько поищем, то непременно найдем селитру.
— Правда, папа? — спросил Марк. — Ты сумеешь сделать порох?
— Не обещаю пороха высшего качества, но вещество, которое сослужит нам добрую службу, думаю, сделаю.
— Но тогда вам будет не хватать только одной вещи, — вмешалась в разговор миссис Клифтон. |