Только за последнюю неделю там были убиты двое трапперов из Спеарфиш, — их товарищи обнаружили трупы и следы, во множестве оставленные индейцами. Не теряя ни минуты, они бросились в Дедвуд, и история разнеслась по городу до того, как Мэбри отправился в Шайенн. Мэбри знал убитых трапперов и даже купил у одного из них вороного.
— Со мной будут два моих человека, — сказал крупный мужчина. — Это значит, что нас будет четверо плюс три женщины.
Три женщины…
А у этих беглых сиу нет своих скво.
Мэбри налил себе кофе и поставил кофейник на стол. Девушка снова глянула в его сторону, и на мгновение глаза их встретились. Она быстро отвернулась.
— Подсаживайтесь к нам, дружище, — предложил Хили.
— Спасибо, — отозвался Мэбри, — не хочу вам мешать.
Было очевидно: здоровяку не по душе, что Хили пригласил Мэбри составить им компанию. Он беспокойно заерзал на скамье.
— Мы, видите ли, планируем небольшое путешествие, — продолжал Хили, — и вы могли бы нам помочь.
Мэбри согласился только потому, что заметил раздражение человека с сигарой; иначе бы он отклонил приглашение. Передвинув свои тарелки и чашку с кофе, он сел рядом с ними.
— Кинг, — обратился к нему Хили, — познакомьтесь с Дженис Райан. Она актриса моей труппы. А это Энди Баркер, который согласился довести нас до Олдер-Галча.
— В такую погоду?
Баркер нахмурился.
— Я предупредил их, что будет нелегко, но я знаю дорогу. — Он помолчал, потом спросил: — А вы?
— Нет, не знаю.
Баркер с облегчением вздохнул.
— Тогда, боюсь, вы нам не поможете, — проговорил он. — Но все равно, спасибо.
— По этой тропе я не ходил, но исходил множество Других, — сказал Мэбри.
Не обращая внимания на его слова, Баркер стряхнул пепел с сигары.
— Вот так-то. Мы отправимся, как только позволит погода.
— Вы неправильно сосчитали, — сказал Хили. — С нами поедет еще один человек.
Баркер быстро взглянул на Мэбри.
— Вы? — Эта идея ему явно не нравилась.
— Нет, не он, — сказал Хили. — Хотя я лично был бы не против. Я имею в виду еще одного человека из нашей труппы. Дока Гилфорда…
— А… Ну хорошо…
Мэбри попробовал кофе; он оказался горячим и крепким. В столовой было тепло и уютно. Тихонько потрескивали в камине дрова. Баркер затянулся сигарой; похоже, ему хотелось уйти, но он колебался — боялся оставить своих подопечных наедине с Мэбри.
«Что это у тебя так разыгралось воображение?» — спрашивал себя Кинг. Чем же ему не нравился этот человек? Может, интуиция?.. Он снова почувствовал на себе любопытный взгляд Дженис Райан.
— Такое путешествие займет много времени, — заговорил наконец Мэбри. — Не забудьте прихватить с собой побольше продуктов и нескольких лошадей на смену.
— Если нам понадобится ваш совет, — проворчал Баркер, — мы за ним обратимся.
Кинг Мэбри посмотрел на Баркера долгим взглядом. Затем сказал:
— Меня ведь попросили помочь. — Он кивком головы указал на Хили. — Или у вас есть причины опасаться чужих советов?..
Баркер Поджал губы. Он собирался что-то сказать, когда в комнату вошел Уилльямс.
— Мэбри, — проговорил он, понизив голос, — будьте настороже. Вас ждут неприятности.
— Спасибо, что предупредили.
Он заметил, что при упоминании его имени Баркер вздрогнул и слегка побледнел. |