— Ну, и… его не задержали?
— Антуан Лабар, — торжественно заявил бургомистр, — предоставил судебному следователю алиби. В то время, когда душили Виру, он находился у себя на кухне с сестрой.
— Таким образом, он вне подозрений? — спросил Гитер.
— Право слово, вы слишком многого от меня хотите. Но, естественно, если только Лабар не обладает даром вездесущности, мне кажется маловероятным, чтобы он мог одновременно проверять счета дома и убить коммивояжера на Центральной улице.
— Да, это было бы сложно… — вставил Моль, сраженный словом «вездесущность». — Кроме того, лично я…
— А кто, — вмешался Верспрее, — подтвердил алиби Лабара? Жена?
— Сестра, — ответил бургомистр. — Мы с ним ходили к нему домой и даже поднимались в спальню красавицы Жюли…
— О! О! — оживился ветеринар. — Но ее, конечно же, там не было?
— Почему, она была там. Да еще в кровати! Именно поэтому судебный следователь и настоял на том, чтобы ее повидать…
— В кровати! — воскликнул Лепомм, стоявший рядом со столом, уперев кулаки в бедра и стараясь не пропустить из разговора ни слова. — Я думаю, вы не скучали, господин бургомистр, а? Она, должно быть, хороша в кровати, эта шлюха…
Бине пожал плечами:
— Она больна и спала.
— Но, чтобы допросить, ее надо было разбудить, — заметил Верспрее.
— Ее не допрашивали, — пояснил бургомистр. — Судебный следователь лишь осмотрел комнату. Мы оставались на пороге и… за все это время красотка Жюли не шелохнулась…
Поколебавшись, он прибавил:
— Мне даже показалось, что судебный следователь несколько обеспокоен. Он обещал Лабару не будить его жену, если та спит, и допросить ее позже. Он наклонился над постелью и успокоился, по-моему, только убедившись, что госпожа Лабар дышит нормально.
Установившуюся тишину вскоре прервал Верспрее:
— А вам, господин бургомистр, этот сон не показался необычным?
— Необычным… Нет, не могу сказать, чтобы он был необычным.
Но его голосу не хватало убежденности.
— Лабар и его сестра, — снова заговорил Верспрее, — два сапога пара… А жена — совсем другого поля ягода… Я нахожу по меньшей мере странной ее столь внезапную болезнь и то, что из-за этого сна судебный следователь не смог…
Он сам себя оборвал, не закончив фразу:
— Что с вами, господин Гитер?
Артур Гитер вскрикнул, побледнел, и в глазах, его читалось смятение.
— Возможно ли?.. — прошептал он.
— Что возможно… или невозможно? — настаивал Верспрее по обыкновению сердито. — Слушайте, вы что, не хотите отвечать?
— Нет, нет, — дрожащим голосом отозвался маленький аптекарь.
Он отодвинул свой стул и поднялся:
— Мне нужно… Мне нужно уйти…
— А! Вы заболели?
Гитер покачал головой:
— Играйте без меня… Вас четверо… Мне нужно немедленно уйти…
Верспрее переглянулся с Дермюлем и постучал пальцем по лбу.
— Но, — спросил Моль, — куда вы собираетесь идти? У вас назначена встреча или же?..
Аптекарь торопливо надевал пальто.
— Мне надо найти…
Не закончив, он обернулся к бургомистру:
— Судебный следователь остановился в Привокзальной гостинице не так ли?
— Так значит, — заметил Верспрее, — это к нему у вас такое срочное дело?
Он рассмеялся:
— Может быть, расчет вероятностей открыл вам личность преступника?
— Господин Эрали действительно выбрал Привокзальную гостиницу, — сказал бургомистр, — но…
Он посмотрел на часы:
— В это время он еще должен быть в моем кабинете в управе. |