В таком жалком виде – голого, босого, с набедренной повязкой из тряпки, военфельдшера погнали по холодной каменной лестнице в кабинет, поочередно подгоняя тумаками.
Там, в кабинете, за широким столом сидел тот самый офицер с мотобота, Альберт Валерьянович сразу узнал его. Рядом с офицером стояло несколько полицейских.
Увидев военфельдшера, офицер диким голосом заорал.
– Вы идиот, – перевел этот крик пожилой полицейский, наверное, служивший городовым в Гельсингфорсе еще при царе. – И мы вполне могли вас не спасать.
«Ну, да, конечно, могли не спасать, – подумал про себя Альберт Валерьянович, – и это на глазах у шведов, которым вы хотите продемонстрировать свою заботу о несчастных военнопленных…»
– Но, как видите, наш народ не желает зла даже своим врагам, понимая все тяготы войны, которой мы никак не хотели, – говорил офицер. – Вы военный врач, старший военфельдшер и, как никто, должны понимать это.
Альберту Валерьяновичу уже в самом начале плена попадались на глаза прокламации финнов о чуть ли не отеческой заботе, которую проявляет главнокомандующий финской армии Карл Густав Эмиль Маннергейм к военнопленным. И этот офицер, как понял Альберт Валерьянович, отвечает за пропаганду.
– Почему вы бежали? – вдруг спросил он.
– Из-за подозрения.
– Какого подозрения?
– Что вы потопите баржу с военнопленными, – честно признался Альберт Валерьянович.
Выслушав перевод, офицер что-то воскликнул. Полицейский замялся, подбирая нужное слово, а затем произнес:
– Дикость.
– Я надеюсь, что вы оцените то, что мы вас спасли, и разъясните своим, что мы обороняемся и вовсе не желаем зла простым советским людям. Подпишите, – офицер положил перед военврачом Красной армии на стол какую-то бумагу.
– Вы предлагаете сотрудничество? – не читая, спросил Альберт Валерьянович.
– Нет. Содействие.
– Я не могу это подписать, но могу дать слово, что постараюсь донести своим товарищам доброжелательную позицию финского правительства относительно военнопленных, – уверил старший военфельдшер.
Офицер обвел взглядом худощавую фигуру Альберта Валерьяновича – голый, дрожащий от холода, тот держался гордо, с необыкновенным достоинством.
– Хорошо, я вам поверю, но учтите, я вас отошлю туда, откуда сбежать невозможно.
– А где Бронислав?
– Какой Бронислав? – переспросил офицер.
– Мой товарищ, с которым мы хотели бежать.
– На дне, – сказал офицер.
Альберт Валерьянович, глядя в лицо финну, не смог понять, говорит он правду или нет.
– Пошли, – сказал бывший городовой.
Альберта Валерьяновича отвели назад в кутузку, забрав его мокрую одежду.
– Отнесем в сушилку, завтра вернем, а пока вам принесут одеяло, – проворчал конвоир.
Он запер военфельдшера, оставив его в полной темноте.
Через день под конвоем полицейских, в сопровождении того самого офицера Альберта Валерьяновича и Бронислава отправили в дальний лагерь на Аландские острова.
Его деревянные нары нещадно трясли. «Слава богу, не бомбежка и не обстрел…» Он потянулся, расправил плечи…
Однако трясти нары не переставали, а наоборот даже, усилили амплитуду и заорали еще громче.
«Сейчас Хомутарь сверху свалится и шею себе свернет», – представил Альберт Валерьянович и зевнул.
Мужик, в униформе мышиного цвета, из-под фуражки которого выбивалась седая прядь, перестал трясти стойку двухуровневых деревянных нар и бесцеремонно сорвал с военфельдшера шинель, служившую ему одеялом. |