— С чего это, скажите на милость? В душе вы все равно останетесь нежной, насмерть перепуганной юной девчушкой, осмелюсь заявить, ни разу еще не целованной.
— И вы, дон Рауль, намерены исправить подобное упущение? — Щеки Жанны заалели, но голос звучал спокойно. — Так вот, может, это вас и удивит, но я поехала с вами вовсе не потому, что истосковалась по мужским объятиям. Я совершенно не жажду поцелуев первого встречного, волею случая оказавшегося богатым и красивым!
— Я никогда так и не думал, — дон Рауль несколько растягивал слова. — Не в моих правилах обольщать девушек для удовлетворения своих мужских потребностей, chica . Я не герой романа Милдред: шейх, похищающий белокожую девушку с глазами, как небо на рассвете, — и мы не в пустыне. Здесь — Лазурный берег, и мы едем на ужин в ресторан. Впрочем, нас ждет там серьезный разговор.
— О чем же мы станем говорить?
— Вы все узнаете в свое время, — с этими словами он припарковал машину возле «Персидского зала», белый купол которого светился в темноте. Швейцар, облаченный в традиционный персидский кафтан и шелковый тюрбан, проводил их в фойе, где царил приятный полумрак. На мягком ковре, устилавшем пол, стояли в кадках белые олеандры, а через ажурную арку был виден громадный обеденный зал со скрытыми за колоннами нишами.
Лампы, загадочно мерцавшие, словно драгоценные камни, столики с парчовыми диванами, странная ритмичная музыка, доносившаяся откуда-то, привели Жанну в полный восторг. В воздухе витал запах изысканных кушаний, смешанный с ароматом роз, которыми были увиты мраморные колонны. Посетители разговаривали вполголоса, словно им передавалась общая атмосфера интимности и таинственности.
Официант проводил их к стоящему в углу столику рядом с аркой. Поодаль среди цветов в полумраке весело играл фонтан.
«Персидский зал» был похож на восточный дворец, и Жанне казалось, будто ее, словно на ковре-самолете перенесли в сказку. Совершенно зачарованная, она внезапно почувствовала прикосновение сильных пальцев, снимавших с нее столу. Рауль Сезар-бей прекрасно вписывался в здешнюю экзотическую обстановку и даже стал как будто еще красивее и опаснее, словно похожие на самоцветы лампы из граненого стекла, зажженные официантом у столика, ярче высветили арабское происхождение спутника Жанны.
— Садитесь, Жанна, прошу вас.
Девушка послушно уселась на диван, дон Рауль расположился рядом и долго разглядывал ее, словно оценивая про себя нежность ее тонкого лица, соблазнительную стройность обнаженных плеч, которую еще более подчеркивали расшитые драгоценными камушками бретельки. Жанна вся напряглась, почти физически ощущая взгляд горячих черных глаз, устремленных на ее шею, на невинный изгиб юной груди.
— Просто поразительно, — прошептал он. — С трудом верю глазам своим.
— Дон Рауль, — она нервно улыбнулась, — неужели ваша чековая книжка способна творить чудеса, подобно волшебной палочке, и я превратилась из гадкого утенка в прекрасного лебедя?
— Извините, — он качнул головой, — я думал совсем о другом, но об это мы поговорим позже, после того как выпьем вина, поужинаем и вы успокоитесь.
Жанна испытывала любопытство и легкий страх, ей было непонятно, что же будет дальше. Казалось, дон Рауль собирается о чем-то попросить, и она страшилась этого, ощущая, как ее одинокое неискушенное юное сердечко раскрывается навстречу этому человеку и поддается его обаянию.
Нет, нужно выпить шампанского, может, оно придаст ей храбрости и поможет устоять перед его чарами.
Глава третья
Ужин доставил Жанне огромное удовольствие. Она была уверена, что запомнит его надолго. |