Изменить размер шрифта - +
К счастью, плосколицые продолжали чирикать как ни в чем не бывало, и он решил забраться внутрь.

На первый взгляд, эта берлога оказалась гораздо интереснее первой. В ней была всего одна зеленая шкура для спанья, зато целая куча мешков и всяких любопытных штуковин. Токло торопливо обнюхал мешки, выискивая запах пищи. Наступив на зеленую шкуру, он встал на задние лапы и добрался до восхитительно пахнущего мешка, лежавшего на груде ящиков.

Внезапно шкура выскользнула из-под его лап, и Токло, пошатнувшись, попытался ухватиться за что-нибудь, чтобы не упасть. Похоже, это была ошибка, потому что коробки и мешки с оглушительным грохотом обрушились прямо на него.

Снаружи послышались встревоженные крики плосколицых. Когда Токло кое-как поднялся на лапы, один из плосколицых уже распахнул вход в красную берлогу: Подняв косматую голову, Токло растерянно уставился на плосколицего. А тот уставился на Токло.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга, но Токло первым пришел в себя. Похоже, пришло время драки.

 

ГЛАВА XVIII

ЛУСА

 

— Аaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! — завопил плосколицый. Повернувшись спиной к Токло, он выскочил из берлоги и бросился бежать к остальным, которые теперь тоже орали и бегали кругами вокруг своего костра.

Выкатившись наружу, Токло бешено замахал лапами. Ярко-зеленая шкура обернулась вокруг его задней лапы, а сверкающая серебряная миска крепко уселась на переднюю. Он в бешенстве скакал, крутился и вертелся, пытаясь освободиться от них.

— Ааааааааааааааааааа! — снова закричали плосколицые и, все вчетвером, бросились в лес. Луса слышала, как они, с воплями врезаясь в деревья, мчатся куда-то в сторону Черной тропы.

— Здорово ты их, Токло! — закричала Каллик.

— Ты был великолепен! — пискнула Луса, подбегая к Токло, чтобы помочь ему освободиться от скарба плосколицых.

— Давайте лучше посмотрим, что нам досталось, — проворчал Токло, топая по рассыпанным вокруг костра вещам плосколицых. Луса первая бросилась в красную берлогу и сразу же нашла несколько восхитительно пахнувших плоских плиток. Все плитки были обтянуты цветной шкурой, но стоило содрать эту помеху зубами, как внутри обнаружилась вкуснейшая коричневая сладость, слаще всех фруктов и ягод, которые ей доводилось пробовать.

Возле костра Токло и Каллик нашли пакет тонких ломтиков мяса. Когда Луса выбежала из берлоги, они честно поделили мясо на троих.

— Нужно Уджураку оставить, — вспомнила Луса.

Каллик тут же сгребла часть ломтиков в сторону.

— Это я отнесу ему.

— Ладно, идем, — скомандовал Токло, когда они проглотили все, что могли найти съедобного. — И побыстрее, пока они не вернулись.

Медвежата бросились к деревьям и не останавливались до тех пор, пока не отбежали на значительное расстояние от разоренного стойбища плосколицых. В пасти у Каллик болтались куски мяса, и ей приходилось бежать, высоко задрав голову чтобы не перепачкать угощение в пыли.

Пронесшись мимо рощи, Токло повел медведиц через луг, намеренно перебежав через несколько ручейков, чтобы запутать следы и скрыть свои запахи.

Луса знала, что он поступает совершенно правильно, но она тревожилась за Уджурака. Вдруг он не сумеет их отыскать? Но на морде у Токло было написано такое решительное выражение, что она не решилась задавать вопросы.

Вскоре они взобрались на скалистый склон, ведущий к горе. Подошвы у Лусы горели от беготни по камням, а задняя лапа болела так, словно ее поцарапал огромный медведь, но она молча терпела, чтобы не задерживать остальных.

Тем временем на голубом небе вновь появились тучи. Сырой холодный ветер забирался под медвежью шерсть, когда усталые путники с трудом поднимались по каменистому склону в густые лесные заросли.

Быстрый переход