Когда Нортон постучал в дверь, я сидел у батареи, немного взмокший от пара.
Распахнул дверь, и вот он уже стоит в прихожей, под мышкой - большой сверток,
обернутый в коричневую бумагу. Поздоровался со мной, расплылся в улыбке. "А-а,
Нортон, входи, только пальто сними",- говорю. "Томми" (пистолет-пулемет)
распаковали, собрали, передернули затвор. Я сказал, что постараюсь найти
покупателя.
- Ах да,- спохватился Нортон.- Ведь я раздобыл кое-что еще.
Это была плоская желтая коробка, входившая в комплект воинской аптечки для
оказания первой помощи, с пятью полграновыми ампулами тартрата морфия.
- Пока просто образчик,- сказал он.- У меня дома пятнадцать таких упаковок.
Сумеешь сплавить, еще достану.
- Ладно, я посмотрю, что смогу сделать. x x x
До этого момента я никогда ничего из опиатов не пробовал, даже в голову не
приходило попробовать. Получилось так, что именно благодаря поискам покупателей
на эти два товара я вышел на Роя и Германа.
В числе моих знакомых был один молодой хулиган из северного Нью-Йорка,
стряпавший с целью "расслабиться", как он объяснял, специальные заказные блюда в
"Райкере". Дозвонившись до него и доложив про жареный товар, забил стрелу в баре
"Энгл"( Угловой) на Восьмой Авеню рядом с Сорок второй улицей.
Этот бар был местом встреч местных аферистов, своеобразной породы
пробавляющихся по мелочам приблатненных типов. Такие субъекты вечно в поисках
"организатора" - того, кто разработает операции, разжевав им их функции до
мельчайших деталей. А так как изначально ни один "организатор" не будет
связываться со столь явно безмазовым и безфартовым фуфлом, они начинают искать
сами, сочиняя нелепые байки о своих немыслимых бандитских подвигах,
"расслабляясь" под видом мойщиков посуды, продавцов газировки, официантов,
изредка кидая пьяных и робких педиков, высматривая, вечно высматривая
"организатора" с крупным дельцем, который придет и скажет:"Я наблюдал за тобой.
Ты именно тот, без которого мне в этой задумке не обойтись. А теперь, слушай
сюда..."
Джек - парень через которого я познакомился с Роем и Германом, не
принадлежал к этому стаду потерянных овечек, мечущихся в поисках пастуха с
бриллиантовым перстнем на пальце и пушкой в кобуре за пазухой, с суровым,
уверенным в себе, голосом, подкрепленным обертонами многочисленных заказчиков и
исполнителей, мозга-покровителя, делающего слово "ограбление" звучащим проще,
роднее и вселяющим уверенность в успехе. Время от времени ему улыбалась фортуна,
и тогда он обязательно появлялся в новом прикиде, даже на новой тачке. Впрочем,
тоже был непроходимым брехуном, вравшим больше для себя самого, а не для
присутствующих. Его резко очерченное, здоровое деревенское лицо не служило,
правда, зеркалом внутрителесной гармонии. Наоборот, вокруг него витало нечто
необычайно заразное. У Джека случались неожиданные перепады в весе, как у
диабетика или печеночника. Эти перепады сопровождались неконтролируемыми
приступами двигательно-речевой активности, после чего он исчезал на несколько
дней.
Эффект был жутким. Совсем недавно вы видели перед собой внешне бодрого
паренька. Неделю спустя, а то и больше, он появлялся настолько похудевшим,
пожелтевшим и постаревшим, что запросто можно было обознаться, и уж, во всяком
случае, приходилось повнимательнее к нему присмотреться. Его физиономию
переполняло страдание, которое не выражали только его глаза. |