Изменить размер шрифта - +
Так зачем они направились сюда?

— Ночной магазин, — сказал Гудмен. — Им было что-то нужно.

Они быстро зашагали к магазину и вошли внутрь. Здесь горел яркий свет; пахло несвежим кофе, едой, подогретой в микроволновой печи, и средством для чистки полов. Скучающий продавец за кассой даже головы не поднял. Соренсон посмотрела на потолок. Камер не было.

Полки были забиты готовой кулинарной продукцией, консервами, хлебом и печеньем, туалетными принадлежностями, контейнерами с машинным маслом и антифризом, держателями для чашек, самоуничтожающимися пепельницами и складными лопатами для снега. Здесь же имелись резиновые галоши для влажной погоды, гетры, белое нижнее белье по доллару за штуку, дешевые футболки, рубашки из хлопка, парусиновые рабочие брюки.

Соренсон внимательно посмотрела на отдел одежды и решительно направилась к кассе, держа наготове документы. Продавец поднял голову.

— Чем я могу вам помочь? — спросил он.

— Здесь кто-нибудь был после двенадцати двадцати и до двенадцати тридцати?

— Я, — ответил продавец.

— А покупатели?

— Ну, может быть, один.

— Кто?

— Высокий худой тип в рубашке и галстуке.

— Без пальто?

— Мне показалось, что он выскочил из машины. Не успел замерзнуть. Здесь никто не станет гулять. Место совсем безлюдное.

— Вы видели машину?

Продавец покачал головой.

— Наверное, этот тип припарковался за углом. Во всяком случае, так я подумал.

— Что он купил? — спросила Соренсон.

Продавец вытащил ленту из кассового аппарата и принялся водить по ней пальцем, проверяя время. Наконец он нашел то, что искал.

— Шесть предметов, — сказал он. — Ну, тут всё — налог, сумма, сдача.

— Он расплатился наличными?

— Должно быть, если здесь указана сдача.

— Вы не помните?

— Я не обратил внимания. Это не та работа, о которой можно мечтать, леди.

— Что он купил?

— Три одинаковых предмета, потом еще три одинаковых.

— Какие предметы? Все происходило сегодня ночью. Речь не идет о древней истории. Тут не нужна долговременная память.

— Вода, — сказал продавец. — Это я помню. Три бутылки из холодильника.

— И?

Парень снова посмотрел на ленту.

— И еще три предмета, все по одной цене.

— Что именно?

— Я не помню.

— Ты сегодня курнул? — спросила Соренсон.

Парень напрягся.

— Что курнул?

— Возможно, это вопрос для шерифа Гудмена. Вы готовы произвести обыск?

Парень молчал. Он тряс рукой — вверх и вниз, — надеясь, что сейчас его посетит озарение и он щелкнет пальцами. Он изо всех сил пытался вспомнить. Наконец на его губах появилась улыбка.

— Рубашки, — сказал парень. — Три голубых рубашки из хлопка. Трех разных размеров.

 

Соренсон и Гудмен вышли из магазина и вернулись на стоянку.

— Карен Дельфуэнсо стала их заложницей и маскировкой — поэтому она не могла оставаться в вызывающей блузке. Она бы сразу привлекла внимание. Они понимали, что дороги могут быть заблокированы. Поэтому они заставили ее переодеться.

— И переоделись сами, — сказал Гудмен. — Три человека, три рубашки.

Соренсон кивнула.

— Пятна крови, — сказала она. — Свидетель сказал, что по крайней мере на одном из пиджаков он заметил влажные пятна.

— Мы совершили ошибки, — сказал Гудмен.

Быстрый переход