Изменить размер шрифта - +
Дорога эта была очень живописна, она шла вдоль речки, послушно следуя прихотливым извивам ее русла; но в

тот день я больше думала о письмах, которые, может быть, ждут меня в соседнем городке, чем о прелести лесов и вод.
     Предлогом для моего путешествия послужила на этот раз примерка башмаков; я быстро покончила с этим делом, за затем прошла маленькую тихую

уличку, которая вела от лавки башмачника к почте. Почтой заведовала старушка в черных роговых очках и черных митенках.
     - Скажите, пожалуйста, нет ли писем на имя Дж. Э. ?
     Она пристально посмотрела на меня поверх очков, открыла какой-то ящик, принялась шарить в нем и шарила так долго, что мои надежды начали

уже угасать. Но вот она вынула оттуда конверт и в течение пяти минут изучала его самым внимательным образом. Затем она протянула мне письмо

через стол, окинув меня пристальным и недоверчивым взглядом. Конверт был адресован на имя Дж. Э.
     - Только одно? - спросила я.
     - Больше нет, - отвечала она.
     Я положила письмо в карман и направилась домой. У меня не было возможности вскрыть его сейчас же: правила школы требовали, чтобы я

вернулась ровно в восемь, а было уже половина восьмого.
     По моему возвращению меня ждали самые разнообразные обязанности: я должна была сидеть с воспитанницами во время приготовления ими уроков;

затем была моя очередь читать молитву; затем я присутствовала при том, как они ложатся спать; затем ужинала вместе с остальными учительницами. И

даже тогда, когда мы, наконец, разошлись по своим комнатам, мне еще предстояло выслушивать мисс Грайс. У нас был только огарок свечи, и я

опасалась, что она проболтает до тех пор, пока от него ничего не останется. К счастью, плотный ужин оказал на мисс Грайс снотворное действие: не

успела я раздеться, как она уже захрапела. В подсвечнике оставался еще кусочек свечи. И вот я, наконец, извлекла письмо; на печати была буква Ф.

Я вскрыла его; письмо было очень кратким:
     "Если Дж. Э., поместившая объявление в "...ширском вестнике" от последнего четверга, обладает всеми перечисленными ею данными и если она в

состоянии представить удовлетворительные рекомендации относительно своего поведения и своих познаний, ей может быть предложено место

воспитательницы к девятилетней девочке с вознаграждением в 30 фунтов за год. Просьба к Дж. Э. прислать указанные рекомендации, а также сообщить

свое имя и фамилию, местожительство и другие необходимые сведения по адресу:
     Мисс Фэйрфакс, Торнфильд, близ Милкота, в ...ширском графстве".
     Я долго рассматривала письмо; почерк был старомодный и довольно неуверенный, - так могла бы писать пожилая дама. Это обстоятельство меня

обрадовало: я все время опасалась, как бы, действуя на свой страх и риск, не попасть в какую-нибудь неприятную историю, и больше всего на свете

желала, чтобы мои поиски привели к чему-то достойному, приличному, en regle <солидному (фр.)>. "Пожилая дама, - рассуждала я, - это уже

недурно".
     Миссис Фэйрфакс! Я видела ее перед собой в черном платье и вдовьем чепце; может быть, несколько суховатая, но вежливая, - образец

старомодной английской респектабельности, Торнфильд! Так, очевидно, называлось ее имение; вероятно, чистенькая, красивая усадьба, хотя

вообразить ее мне было очень трудно. Милкот, в ...ширском графстве - я мысленно представила себе карту Англии. Да, вот они где - и графство, и

город; на семьдесят миль ближе к Лондону, чем та отдаленная окраина, где я сейчас жила.
Быстрый переход