Баркеры забросили мешки в машину, затем вернулись, подобрали раненого и уложили его на заднее сиденье. Подбежал Билл Уивер и тоже забрался в машину. Карпис вдавил педаль газа до отказа. Машина сорвалась с места и ринулась вперед, едва успев свернуть, чтобы не врезаться в трамвай. Фредди смотрел в заранее приготовленный «мерзавчик» и командовал, куда ехать. Машина поднялась на холм и уже через несколько минут покинула пределы города.
— Черт! Черт! — сквозь зубы ругался Фицджералд с заднего сиденья. Кровь стекала у него по ногам.
— Куда ты ранен? — спросил Фредди. — В ногу?
— В пах! — ответил Фицджералд.
У первой же заправки они остановились, сделали Фицджералду укол морфия и промыли рану алкоголем. Потом Карпис погнал машину в Чикаго. По пути Фицджералду сделали еще два укола, но, когда пересекали границу штата Иллинойс, он все еще корчился от боли. Карпис проехал через центр Чикаго, выехал с хайвея и наконец подъехал к дому своего приятеля в Калумет-Сити — грязном промышленном пригороде на границе с Индианой.
Карпис отыскал врача для раненого, а затем направился на озеро, к себе домой. Там они с Делорес Делани просидели на кухне допоздна. Он сказал, что был в деловой командировке в Нью-Йорке. Она знала о нем достаточно, чтобы не задавать лишних вопросов. Разговор зашел о другом.
— Послушай, мне надо с тобой поговорить, — сказала вдруг Делорес.
Карпис насторожился.
— Что случилось? — спросил он.
— Я беременна.
— Ты — что?
— Что слышал. Я беременна.
— Черт! Да как это могло случиться?
— Послушай, Элвин, ты уже взрослый и знаешь, как это обычно случается.
— Тебе надо было быть поосторожнее, — заметил Карпис и сразу же понял, что сказал что-то не то. Он потянулся к ней и поцеловал. — Ну ладно, все в порядке, — произнес он спокойно. — Давай подумаем, что теперь делать. Ты ведь не хочешь сейчас ребенка, правда?
Делорес посмотрела на него исподлобья.
— Послушай, — продолжал Карпис, — давай я отвезу тебя в Сент-Пол к твоей сестре и подготовлю все, чтобы сделать аборт. Хочешь?
Она сначала ничего не ответила, но потом кивнула. Карпис приободрился и заговорил бодрым тоном:
— Раз уж все равно придется идти к врачу, так, может быть, тебе и миндалины сразу удалить? Все сразу и сделаешь.
Они оба знали, что их знакомый доктор из Сент-Пола, Ниле Мортенсен, занимается и этим тоже.
— Договорились? — спросил Карпис.
— Да, — ответила она. — Хорошо.
На следующий день Карпис заглянул к Фреду Баркеру, жившему на юге Чикаго.
— Джордж Циглер хочет с тобой встретиться, — сказал Фред.
Карпис отыскал Циглера в таверне в городе Сисеро.
— В чем дело, Джордж? — спросил он. — Ты хотел меня видеть?
— Ну, на самом деле это не я хотел тебя видеть, — ответил тот. — Но есть кое-какие люди из центрального офиса, которые хотели бы задать тебе пару вопросов.
«Центральный офис» могло означать только одно — гангстерский синдикат. Карпис насторожился.
— А что ты такое натворил? — поинтересовался Циглер.
Этот вопрос значил: «Что ты натворил такого, что разозлил мафию?»
— Да я вообще не понимаю, о чем речь, — ответил Карпис.
— Ну, в общем, что-то ты им перестал нравиться. Спрашивали меня тут, не связан ли ты с Тохи и все такое.
Чикагский гангстерский синдикат, возглавляемый Фрэнком Нитти, по-прежнему вел войну с правившим в пригородах Тохи. |