Кроме того, Джорджия мечтала, что ей удастся соединить успешную карьеру с замужеством и созданием семьи. Для этого нужен был только подходящий мужчина. Мужчина, который разбудил бы ее чувства, завоевал сердце и покорил душу. И такого мужчину она уже встретила. Вполне возможно, что у Линка была связь с Таней. Но он представлялся ей серьезным человеком, способным на глубокое чувство, а совсем не искателем приключений, каким пыталась изобразить его Таня Харпер. Джорджия испытывала жалость к этой молодой женщине, прекрасно понимая, что та страдает. Впрочем, к жалости примешивалась и изрядная доля настороженности. Ведь некоторые <sup>/</sup>женщины ни перед чем не остановятся, чтобы сохранить обретенное.
В этот вечер Джорджия надела платье с воротником-хомутом, открытыми плечами и длинной юбкой. Материал был восхитительный: рассыпанные на кремовом фоне розовые, желтые и абрикосового цвета лилии. Для волос она сорвала две превосходные розовые лилии. В довершение туалета Джорджия надела розовые босоножки на высоком каблуке. Великолепный наряд.
Таня украсила темные волосы алыми гибискусами. Пастельные, романтические тона были не в ее вкусе. Она надела короткое, облегающее платье красного цвета, которое открывало стройные ноги в золотых босоножках.
Сэм Робартс встретил Джорджию у входа и проводил к ресторану.
— Думаю, дядя вам уже сообщил приятные новости?
— Относительно продажи? — Даже сейчас Джорджия хотела удостовериться, что не произошло никакой ошибки.
— Ну да. И о вашем участии в этом деле.
Неожиданно для себя Джорджия вся вспыхнула.
— У меня нет слов, мистер Робартс. Я очень благодарна, что вы подумали обо мне.
— Линку можно доверять в таких вопросах.
— Я и не сомневаюсь.
Сэм Робартс доверительно наклонился к ней.
— А что вы думаете о моем сыне? — Он понизил голос до шепота.
— Я восхищаюсь им, — осторожно ответила Джорджия.
— Хорошо. Но это не совсем то, что меня интересует.
— А что тебя интересует, отец? — раздался у него за спиной голос Линка. За Линком следовали Таня и Роберт Мобрей.
— Извини, но это касается только меня и Джорджии.
— Тогда я выспрошу у нее, — пообещал Линк, скользнув взглядом по лицу и обнаженным плечам Джорджии. — Конечно, если мне представится такой случай.
— Знаете, кажется, совместное предприятие Робартсов и Беннетт позволит соединиться двум очень умным молодым людям, — игриво заметил его отец. Он повернул массивную голову. — Вы двое, подходите поближе, — обратился он к Тане и Роберту Мобрею, занятым разговором. — Пора праздновать. Кстати, я собирался завтра пойти на рыбалку, Боб. Однажды я уже ловил рыбу на рифе — вместе с американским актером Ли Мейсоном. Отличный парень.
— А я ему как-то одолжил пиджак и галстук, — заявил Роберт Мобрей, присоединяясь к ним под руку с Таней. — Его иначе не пускали в ресторан в Порт-Дугласе. И впрямь хороший парень.
Мужчины ненадолго собрались в круг, делясь воспоминаниями, и две молодые женщины оказались рядом.
— Какое красивое платье, — заметила Таня, устремив взгляд на Джорджию. — Я предпочитаю что-нибудь поярче, но вам такой женственный стиль идет.
— Спасибо. — Джорджия решила оставаться вежливой. — Вы и сами очаровательно выглядите.
— Ну, думаю, с поздравлениями все в порядке. — Таня пододвинулась поближе. — Правда хорошо, что семейственность никогда не выходит из моды?
— Что вы имеете в виду? — Тон Джорджии резко изменился. |