Изменить размер шрифта - +
Делай со мной что хочешь!.. А все-таки она сделала это совести ради — несчастная маленькая Сью.

    — Пропади она пропадом! То есть, я хочу сказать, она поступила правильно, — икая, подтвердила Арабелла. — У меня тоже есть чувства; и я чувствую, что перед богом я твоя, и ничья больше, пока смерть не разлучит нас. Ик… ик!.. Исправиться никогда не поздно!

    Когда они подошли к дому отца, Арабелла осторожно открыла дверь и стала ощупью отыскивать спички.

    Ситуация удивительно напоминала ту, много лет назад, когда они вошли в ее дом в Крескоме. Да и цель у Арабеллы была, пожалуй, та же, только Джуд не думал об этом, а она думала.

    — Не могу найти спичек, дорогой, — сказала она, заперев дверь. — Ну, да шут с ними. Иди сюда. Только потихоньку, ради бога!

    — Темно, хоть глаз выколи, — сказал Джуд.

    — Дай руку, я тебя проведу. Вот так! Ну, а теперь присядь, я сниму с тебя ботинки. Боюсь, как бы не разбудить его!

    — Кого?

    — Отца. Он такой тарарам устроит.

    Она стянула с него ботинки.

    — А теперь, — прошептала она, — обопрись на меня… Не бойся, я выдержу. Ну вот одна ступенька, вот еще одна…

    — Неужели мы в нашем старом доме близ Мэригрин? — озадаченно спросил Джуд. — Целую вечность я не был тут! А где мои книги? Вот что мне хотелось бы знать!

    — Ты, дружочек в моем доме, и тут никто не увидит, как тебе плохо. Вот еще ступенька, и еще… Ну вот, сейчас и дойдем.

  

            VII

   

    Арабелла готовила завтрак в задней комнате нижнего этажа небольшого домика, недавно нанятого ее отцом. Просунув голову в дверь, ведущую в лавку, где мистер Донн торговал свининой, она сказала ему, что завтрак подан. Донн, старавшийся походить на заправского мясника, — в засаленной синей блузе, перетянутой ремнем, на котором болтался нож, — тотчас вошел к ней в комнату.

    — Сегодня тебе придется присмотреть за лавкой, — как бы невзначай сказал он. — Мне надо отлучиться в Ламсдон, забрать половину свиной туши и немного требухи и еще заглянуть кой-куда. Уж коли ты у меня живешь, потрудись и свою руку приложить, пока не наладится дело.

    — Не знаю еще, как сложится день. — Она дерзко взглянула ему в лицо. — У меня наверху подарок.

    — Ну да? Это еще что?

    — Муженек… почти муженек.

    — Не может быть!

    — Это Джуд. Он вернулся ко мне.

    — Твой тот, первый? Чтоб мне треснуть!

    — Не забывай, что он всегда был мне по душе.

    — Но как же он оказался там, наверху? — давясь от смеха, спросил Донн, указывая на потолок.

    — Не задавай неуместных вопросов, папаша. Надо удержать его здесь, пока мы с ним… не устроимся по-прежнему.

    — Что ты хочешь сказать?

    — Ну, пока не поившимся.

    — Ого! Отродясь не слыхал такой диковинной штуки! — выходить второй раз за бывшего благоверного, когда на свете так много других парней! На мой взгляд, Джуд не ахти какое сокровище… На твоем месте я постарался бы поймать нового.

Быстрый переход