Изменить размер шрифта - +
Впрочем, маловероятно, чтобы кто-нибудь спутал эти два произведения. Sep. 15 - It".
     Благосклонное одобрение такого проницательного журнала, как "Крот", наполнило мою душу восторгом. Единственное возникшее у меня возражение сводилось к тому, что лучше было бы написать не "пройдоха", а "гнусный и презренный злодей, мерзавец и пройдоха". Это, на мой взгляд, звучало бы более изыскание. Следует также признать, что выражение "поэтический алмаз" едва ли обладает достаточной силой, чтобы передать то, что "Крот" хотел сказать о великолепии "Брильянтина Тама".
     Вечером того же дня, после того, как я прочел отзывы "Олуха", "Гадины" и "Крота", мне попался экземпляр "Долгоножки", журнала, известного широтой своих взглядов. Именно "Долгоножка" писала:
     "Сластена"! Читатель уже держит в руках октябрьскую книжку этого роскошного журнала. Спор о превосходстве решен окончательно, и отныне было бы абсурдом со стороны "Трамтарарама", "Горлодера" или "Абракадабры" делать судорожные попытки завоевать первенство. Эти журналы превосходят "Сластену" нахальством, но во всем остальном - подавайте нам "Сластену"! Как этот прославленный журнал выдерживает явно непомерные расходы, остается загадкой.
     Правда, его тираж достигает почти 500 000 экземпляров, и за последние два дня число его подписчиков возросло на семьдесят шесть процентов, но вместе с тем суммы, ежемесячно выплачиваемые журналом своим авторам, баснословно велики. Нам известно, что мадемуазель Плагиатон получила не менее восьмидесяти семи с половиной центов за свой превосходный р-революционный рассказ "В Йорке бродит черный кот, в Нью-Йорке - наоборот".
     В настоящем номере наиболее талантливые материалы принадлежат, разумеется, перу редактора (достопочтенному мистеру Крабу), но в нем немало великолепных произведений и таких авторов, как Сноб, мадемуазель Плагиатон, Плутосел, миссис Фальшивочка, Пустомеля, миссис Пасквилянтка, наконец, последний в списке, но не из последних - Шарлатан. Мир еще не знал столь бесценной плеяды гениев. Стихотворение за подписью "Сноб" справедливо вызывает всеобщий восторг и, по нашему мнению, заслуживает еще больших похвал.
     "Брильянтин Тама" - так называется этот шедевр красноречия и мастерства. Кое у кого из наших читателей может возникнуть смутное, но достаточно неприятное воспоминание о стихотворении (?) с таким же названием, подлой стряпне продажного писаки, побирушки и головореза, находящего применение своей способности плодить мерзости и кровно связанного, как мы полагаем, с одним из непристойных изданий, выпускаемых в черте нашего города; мы просим читателей, ради всего святого, не путать эти два произведения. Автором "Брильянтина Тама" является, насколько нам известно, Каквас Там, эскв., джентльмен, одаренный гением, и ученый. "Сноб" - всего лишь пот de guerre. Sep. 15 - It".
     Я едва сдерживал негодование, читая заключительные строки диатрибы. Для меня было ясно, что уклончивая, чтобы не сказать, уступчивая, манера выражаться... намеренная снисходительность, с какой "Долгоножка" разглагольствовала об этой свинье, редакторе "Слепня", - для меня, я подчеркиваю, было очевидно, что мягкость выражении вызвана не чем иным, как пристрастным отношением к "Слепню", явным стремлением "Долгоножки" поддержать за мой счет его репутацию. В самом деле, всякий легко может убедиться, что если бы "Долгоножка" действительно хотела сказать все, как есть, а не делала вид, то она ("Долгоножка") могла подобрать выражения более решительные, резкие и гораздо более подходящие к случаю.
Быстрый переход