Изменить размер шрифта - +

А площадь между тем наполнялась народом, и вскоре отец Долорес запиликал на скрипке, а девушка заставила медведя плясать. Громадный зверь, грациозно переступая своими толстыми лапами, водил головой, позвякивая колокольчиками, и это так нравилось зрителям, что они поминутно награждали его одобрительным смехом и аплодисментами.

Чезаре, стоявший в первом ряду, вдруг почувствовал, что кто-то, шумно дыша, навис над ним. Парень медленно повернул голову и оказался лицом к лицу с синьором Пессиной. Его толстые чувственные губы мусолили тосканскую сигару, попыхивающую горьким дымком, а дыхание отдавало чесноком и вином.

– Добрый вечер, хозяин, – вежливо поздоровался Чезаре.

– Здорово, – подозрительно глядя на него, ответил тот. Но, не встретив во взгляде Чезаре ни капли ненависти или вражды, успокоился и даже обнажил свои острые зубы в улыбке. Мало ли девушек, которых он, Пессина, имел за долги или квартирную плату, стоило ли волноваться, если это случилось еще с одной. Да скорее всего она ничего и не сказала брату.

Он вынул из кармана серебряные часы с эмалевым циферблатом, щелкнул крышкой, и тут же зазвучала нежная мелодия, ломкая и хрупкая, точно ее выстукивали крохотным серебряным молоточком. Но, услышав ее, Долорес вздрогнула и замерла, охваченная каким-то зловещим предчувствием. Что-то испугало ее в этом легком перезвоне часов, в грубом лице стоявшего рядом с Чезаре человека с сигарой. Лицо же самого парня было невозмутимо спокойным, да и человек этот добродушно улыбался, но холодок ужасного предчувствия не отпускал.

– Долорес! – окликнул ее отец.

Девушка обернулась к нему и вновь взяла медведя за ошейник. Покорно, словно комнатная собачка, Грицли двинулся вслед за ней. Легконогая, босая, она прошла, пританцовывая, и ее подошвы почти не касались земли. Проходя мимо, она улыбнулась Чезаре, и он в ответ сделал знак рукой.

– Твоя девчонка? – спросил Пессина, затягиваясь сигарой и роняя пепел с кончика ее.

– Да так, одна, – безразличным тоном ответил Чезаре.

– Что – одна?.. – добивался мужчина.

– Да так, цыганка, – сказал Чезаре и сплюнул.

– Она нравится тебе? – допытывался тот.

– Мне нравится лишь то, чего у меня нет.

Прошел уже месяц с того случая с Джузеппиной, и в первый раз Чезаре встретился с хозяином лицом к лицу. Это был тот самый человек, который обесчестил сестру, и парень не забывал об этом. «Игра рискованная, – подумал он. – Но если хочешь, чтобы случай помог тебе в этой лотерее, нужно использовать каждый шанс. Тут уж надо подбирать все билеты, которые находишь на улице. И не только на своей».

– А чего у тебя нет? – осторожно спросил Пессина.

– Выигрышного билета в лотерею, – ответил парень.

– Едва ли я смогу тебе в этом помочь, – сказал мужчина с сомнением, но и с надеждой.

– Его можно купить за деньги, но их у меня тоже нет.

– Ты любишь деньги, а? – чувствуя, что цель уже близка, Пессина не отступал.

– А кто их не любит? Вы не любите? – ухмыльнулся парень.

– Я не думал, что ты такой…

– Какой «такой»? – спросил он простецки.

– Такой хитрец, – добавил Пессина с улыбочкой.

– Вас не проведешь, – ухмыльнулся Чезаре почтительно. – Вы видите человека насквозь.

– Да уж, – кивнул хозяин уверенно. Сигара погасла у него во рту – он уже забыл про нее.

– Жить как-то нужно, – Чезаре с грустным видом вздохнул.

Быстрый переход