— Что бы я ни делала, для тебя этого недостаточно, так что какой смысл? Ты стыдишься меня с того дня, как лорд Оуэн Мастерс погубил мою жизнь.
Мать закатила глаза, и Лили окончательно потеряла терпение.
— Где была ты, когда он обольщал меня? — крикнула она. — Занималась собой! Мне было пятнадцать лет, матушка! Совсем ребенок! Я ничего не знала… и не понимала! Этот подонок фактически изнасиловал твою дочь, но тебе было безразлично, как все это отозвалось на мне! Вместо того чтобы помочь мне или утешить, ты кричала на меня и боялась только одного: что не сможешь все это скрыть! Может, доля вины лежит и на тебе? Ты, как моя мать, должна была защищать меня. Мой отец умер в основном из-за того, что ты заставила его отправиться в Индию. — Выпалив все это, она растерялась. Такого она не ожидала даже от себя самой.
Она сказала правду, которую никто не осмеливался произнести вслух все эти годы.
— Ты и дедушка. Вы оба требовали от него денег, и из-за этого он умер.
По щеке леди Клариссы покатилась слеза, но она упорно молчала.
— Но моего мужа ты не прогонишь, — закончила Лили дрожащим голосом, едва сохраняя самообладание. — Можешь жить в гордой чопорной бедности, если хочешь, и я знаю, что бедность любит компанию. Но я к тебе не присоединюсь.
Она посмотрела на Дерека. Тот кивнул.
— Я хочу быть счастливой, и если ты не можешь с этим жить, значит, Дерек был прав и тебе следует уехать.
Леди Кларисса набрала в грудь воздуха, старательно избегая при этом взгляда дочери. Потом повернулась к саквояжу и щелкнула замочками.
— Права ты, — сказала она в пространство, все еще глядя на стену, словно лицо дочери было зеркалом, отражавшим слишком много предательских морщин. — Ты права. Это я подвела тебя. И твоего отца тоже. И теперь вынуждена с этим жить.
Лили задрожала, ожидая, что мать посмотрит на нее, но леди Кларисса подняла саквояж и направилась к двери, очевидно, смирившись с изгнанием.
Дерек положил руку ей на плечо.
— Моя сестра Джорджиана уже приготовила гостевые комнаты в своем доме для вас и остальных. Пусть лакей отвезет вас туда. Она ждет вас.
— Понимаю. Вы с самого начала это задумали.
Дерек ничего не ответил.
Дверь за матерью закрылась. Лили закрыла глаза, сдерживая рыдания. Сильные руки Дерека обняли ее, и она разрыдалась у него на груди.
— Браво, — прошептал он. — Я люблю тебя.
Лили продолжала плакать.
— Тебе нужно было сделать это.
— Да.
— Чувствуешь себя получше?
— Нет. Пока еще нет.
— Почувствуешь. Я обещаю, — выдохнул он и поцеловал ее.
— Она… не слишком хорошо это восприняла.
— Ты сказала все, что думала. Это важнее всего.
— Наверное.
— Я горжусь тобой. Понимаю, как тяжело тебе пришлось.
— Я не так отважна, как ты, — прошептала она.
— Куда отважнее. Уж поверь.
Она постаралась улыбнуться:
— Ты действительно так думаешь?
— Я живое этому доказательство. И скажу тебе вот что: она тебя услышала. Думаю, ты скоро увидишь перемены.
— Надеюсь, ты прав. Не знаю, почему она так холодна. Не думаю, что она умеет любить.
— Зато умеешь ты.
— Умею.
Она неожиданно рассмеялась и покачала головой. Похоже, ей действительно стало легче.
— Поверить не могу, что ты выгнал ее из дома!
— Тетя Дейзи и Памела поедут в Лондон вместе с ней. Джорджиана была счастлива предложить им немного погостить в своем дворце.
— Это было бы чудесно, — выдавила Лили, шмыгнув носом. |