|
Я страшно расстроен, потому что отлучен от близости с тобой, — это моральный урон, а физический… Я устаю таскать по лестнице твое огромное тело.
— Тебе ни разу не пришлось делать это!
— Пусть так, но я думал об этом, и этого было вполне достаточно, чтобы у меня разболелась спина. Вот здесь.
Он выгнул руку и указал место.
Миранда усмехнулась, но тем не менее погладила его.
— Вы, милорд, — большой ребенок.
Тот в ответ хмыкнул:
— Не возражаешь, если я лягу? Тогда тебе будет удобнее.
Какой хитрец! Заставил ее массировать ему спину прямо здесь, на ковре, подумала Миранда. Но ей это тоже понравилось. Так приятно трогать его. Она вытянула рубашку из брюк, засунула руки внутрь и нежно касалась кожи — теплой и гладкой.
— Как бы мне хотелось, чтобы ты тоже потер мне спину! — сказала она.
Уже много недель она не могла лежать на животе!
Тернер повернул к ней голову, улыбнулся и сел.
— Сядь, — сказал он и развернул ее спиной к себе.
Это было блаженством.
— Ох, Тернер! Как приятно!
Он издал какой-то странный звук, и Миранда повернула голову к его лицу.
— Мне очень жаль, — сказала она, поняв по его глазам, как желание борется со сдержанностью. — Мне тебя тоже недостает… если тебя это утешит.
Он обнял ее, стараясь не слишком сильно прижимать живот.
— Это не твоя вина, киска.
— Знаю, но все равно мне жаль. Мне плохо без тебя. — И тихо добавила: — Ты так сросся со мной, что порой я чувствую, как ты касаешься моего сердца. Вот этого мне больше всего не хватает.
— Не говори так.
— Прости.
— И, ради Бога, перестань извиняться.
— Я и не пытаюсь. Беру свои слова обратно. Бедняжка, тебе так трудно! Это несправедливо.
— Это вполне закономерно. У меня здоровая жена и будет прелестный ребенок. А мне придется ограничивать себя всего несколько месяцев.
— Не придется, — прошептала Миранда.
Она задрала рубашку у него натруди и поцеловала плоский, мускулистый живот.
— Что… о Господи, Миранда…
А ее губы спустились ниже.
— Господи! Миранда!
7 мая 1820 года
Я бесстыдная особа.
Но мой муж не жалуется.
Глава 18
На следующее утро Тернер нежно поцеловал жену в лоб со словами:
— Ты уверена, что с тобой ничего не случится без меня?
Миранда кивнула, сморгнув слезы, которые она поклялась сдержать. Еще не рассвело, но муж решил пораньше отправиться в Лондон. Миранда сидела в постели, положив руки на живот, и смотрела, как он собирается.
— Твоего камердинера хватил бы удар, — сказала она, стараясь пошутить. — Он считает, что ты не умеешь одеваться по всем правилам.
Тернер, в одних брюках, подошел к кровати и уселся на краешек.
— Ты на самом деле не возражаешь, чтобы я уехал?
— Конечно, мне бы этого не хотелось. — У нее задрожали губы, но она все-таки улыбнулась. — Но со мной ничего не случится. У меня намечено много дел без тебя.
— Да? А я очень тебя отвлекаю?
— Еще бы! Хотя, — она застенчиво улыбнулась, — последнее время я не могла на это пожаловаться.
— Мм… Печально, но это правда. Я, к сожалению, все время отвлекаюсь. — Он заключил в ладонь ее подбородок и нежно поцеловал жену. — Каждый раз, как, вижу тебя.
— Так часто?
Он торжественно кивнул. |