Изменить размер шрифта - +

– Сэр, – обратился к нему Скотт, – не могли бы вы рассказать, как вы себя чувствовали по прибытии на корабль? Это поможет мне разобраться в работе транспортатора.

Человек в штатском удивленно посмотрел на него и ничего не ответил.

– Простите, сэр, – не отставал от него Скотт, – но я главный инженер корабля, мое имя – Скотт.

– Боже мой, Скотти, – произнес Кирк, – и транспортатор тоже не в порядке?

– Ваш транспортатор, – отозвался наконец штатский, – работает превосходно, насколько я могу судить, – он ухмыльнулся. – Я подумал, что легкая встряска придумана в нем для того, чтобы мы не дремали. Не так ли, капитан Кирк?

Двери, лифта распахнулись, все трое они вышли на капитанский мостик, и здесь Скотт попытался ответить на тревожный вопрос капитана:

– Я пока не знаю, что случилось с транспортатором. Мистер Спок только что сказал мне…

Он замолчал так резко, словно у него внезапно отнялся язык, когда он увидел Спока на его обычном месте в обычной позе склонившимся над терминалом.

Кирк и штатский спустились по ступенькам на нижний уровень мостика, где их поджидала Флин, небрежно облокотившись на перила. Скотт последовал за ними, не отрывая удивленного взгляда от Спока и не глядя себе под ноги. Он тут же оступился и полетел бы вниз, не поддержи его Мандэла.

– Что с вами? – осведомилась она.

– Ничего, – раздраженно ответил Скотт и поспешно отстранился от нее. А Кирк занял свое место у пульта управления и обратился к инженеру:

– Какие новости из машинного отсека, Скотта?

– Двигатели ВОРБ разобраны. Но большинство нужных запчастей я достал на Алеф Прайме. И надеюсь…

Он замолчал, как только поднявшийся со своего места Спок подошел поближе, чтобы лучше слышать его.

– Что случилось, Скотти? – спросил Кирк.

– Я… я не знаю. Мистер Спок, как вы сумели обогнать меня? Ведь я прибыл сюда прямо из транспортного отсека.

Спок поднял одну бровь:

– Из транспортного отсека, мистер Скотт? Но я все время находился на капитанском мостике. Я несколько часов не был даже поблизости от транспортного отсека.

– Но вы только что сказали мне, что барахлит транспортатор.

– Я не в курсе дела каких бы то ни было неисправностей.

– Ну, как же, мистер Спок? Вы сказали мне, что вас беспокоили энергетические колебания и что вы сами почти все закрепили на транспортаторе.

Среди младших офицеров корабля была парочка шутников, от которой можно было всего ожидать, но Спок не способен на шутки такого рода. Скотт отчаянно замотал головой – если б он не был таким уставшим!

– Мистер Скотт, я уже достаточно долго нахожусь на капитанском мостике.

– Но я только что видел вас там и разговаривал с вами!

Спок ничего не ответил, но еще раз поднял свою бровь.

– Я видел вас! – настаивал Скотт.

– Скотти, – спросил Кирк, – где ты провел эту ночь?

– Капитан, это несправедливо! Да, я не спал эту ночь, но я провел ее не на Алеф Прайме, а в машинном отсеке, работая.

– Конечно, тебе надо отдохнуть, Скотта, – умиротворенно сказал Кирк. – Мы все измотаны, все держимся на пределе своих возможностей. Это самое, по-моему, разумное объяснение тому, что ты видел.

– Вы хотите сказать, что у меня была галлюцинация? Капитан! Это была не галлюцинация – я видел мистера Спока в транспортном отсеке так же ясно, как вижу сейчас вас.

– Я не отрицаю этого.

Быстрый переход