Изменить размер шрифта - +

       Талант импровизатора вызывал большой интерес Пушкина. В Москве после возвращения из ссылки он слушал блестящие поэтические импровизации Адама Мицкевича.
       Эпиграфы взяты из французского "Альманаха каламбуров" (1771) и из оды Г. Р. Державина "Бог" (1784).
       
       Сatalani -- Каталани Анжелика (1780--1849), знаменитая итальянская оперная певица. В 1820 г. гастролировала в Петербурге.
       
       "Танкред" (1813) -- опера итальянского композитора Россини.
       
       Темы, заданные итальянскому импровизатору, кроме основной -- о Клеопатре, связаны с различными популярными тогда произведениями литературы и живописи (трагедия Шелли "Ченчи", 1819; книга итальянского писателя Сильвио Пеллико "Мои тюрьмы", 1833; картина Брюллова "Последний день Помпеи", выставленная в Петербурге в августе 1834 г.). <См. комментарий Ю. Г. Оксмана к рецензии Пушкина на книгу "Об обязанностях человека. Соч. Сильвио Пеллико" и комментарий Т. Г. Цявловской к стихотворению "Везувий зев открыл -- дым хлынул клубом -- пламя..." -- В.Л., И.П.>
       
       Семейство Ченчи. -- Имеется в виду убийство знатного римлянина Франческо Ченчи, происшедшее в 1798 г. В преступлении были замешаны его дети и их мачеха, которые под пытками во всем сознались. И хотя на суде выяснилось, что их вынудила к этому жестокость и развращенность Франческо, по приказанию папы Климента VIII они были казнены.
       
       La primavera veduta da una prigione (Весна, видимая из темницы) -- В книге Сильвио Пелико есть эпизод, где описывается, как его товарищ Марончелли в тюрьме сочиняет стихи. Сам Марончелли в примечаниях к книге Пелико приводит эти строки:
       
       Приятные свежие зефиры Италии, вы
       Никогда здесь не веете на бедного узника.
       Сколько раз я призывал возврата апреля и
       Мая -- апрель и май возвращались... но
       Бедного узника не оживляли!
       Под небом Моравии прекрасная природа томится
       И не может освежить кровь бедного узника.
       
       Il trionfo di Tasso (Триумф Тассо). -- Имеется в виду трагическая судьба великого римского поэта, умершего за несколько дней до готовившегося увенчания его лавровым венком в Капитолии, о чем он мечтал всю жизнь. Этой теме посвящена элегия Батюшкова "Умирающий Тасс" (1817).
       
       1) -- Что это за человек? -- О, это большой талант; из своего голоса он делает все, что захочет. -- Ему бы следовало, сударыня, сделать из него себе штаны (франц.).
       
       2) Синьор... простите меня, пожалуйста, если... (итал.)
       
       3) Синьор... я думал... я считал... ваше сиятельство, простите меня... (итал.)
       
       4) либретто (итал.).
       
       5) дэнди, щеголь (англ.).
Быстрый переход