Изменить размер шрифта - +

– Думаю, нам следует прекратить этот разговор, миссис Гайс. Знать и доказать – это разные вещи.

– Вас могут обвинить в даче ложных показаний, – произнесла Катрин с угрозой в голосе, надеясь вырвать признание.

В прекрасных глазах Сары читался вызов.

– Вот тогда я и отвечу… если будет необходимость. И расплачусь за то, за что должна платить… если только должна.

– Вы можете оказаться за решеткой.

Мисс Картер оценивающе прищурила глаза.

– Возможно, вы до сих пор не понимаете, как вам повезло, – проговорила она нарочито медленно. – У вас есть друг… Джеф. Но вы можете потерять его… навсегда.

– Скажите мне правду, мисс Картер.

– Не могу.

– Что случилось там, на краю обрыва?

– Только один человек может рассказать вам об этом.

– И этот человек – вы.

– Нет.

– Тогда кто же?

– Джеф Томпсон.

 

14

 

Больше ничего из Сары Картер вытянуть не удалось. Но и услышанного было достаточно, чтобы встревожиться. Откуда такая уверенность, что только Джеф сможет рассказать правду о смерти Рона? Неужели Томпсон утаил, где был во время несчастного случая?

На этот раз у него уж точно нет нужны покрывать Гордона. Может быть, Джеф сам каким-то образом виноват в случившемся? А если не он, то эта Картер… Или же виноваты были все трое взрослых, и Сара с другом погибшего договорились похоронить печальные воспоминания– ради тех, кто остался жив?

Мысль показалась отвратительной. Не хотелось думать, что Джеф каким-то образом замешан в историю, которая привела к смерти ее сына. Этого просто не может быть! Почему вдруг Сара заявила, что Катрин повезло иметь такого друга, как Томпсон? И говорила с такой убежденностью! Должно быть, у нее есть на то веские причины.

Впрочем, Катрин и без этих заявлений полузнакомой дамы знает, чего стоит Джеф. Подвергать опасности свое будущее с Джефом? Ну уж нет! Наверняка имеется достаточно разумное объяснение его поведению в тот страшный день. Так что лучше забыть о прошлом и думать о настоящем.

Но что толку повторять это себе снова и снова, раз все равно никак не отвязаться от мрачных мыслей… Надо выяснить все раз и навсегда. Только тогда прошлое окончательно останется позади.

Нет смысла дожидаться ужина. Да и не сможет она сейчас наряжаться – настроение отнюдь не праздничное. Нужно как можно скорее поговорить с Джефом о гибели Рона.

Томпсон говорил, что заедет за ней в половине восьмого – значит, около шести он уже вернется с работы домой. Бог с ним, с этим ужином… Надо ехать прямо к нему домой.

В начале седьмого она уже звонила у двери квартиры мистера Томпсона. Ей не пришлось долго ждать – дверь отворилась почти мгновенно. Джеф обескураженно смотрел на нее. Он только собирался переодеться, а пока был в том же халате, что и утром.

– Я не могла не приехать, Джеф, – виновато сказала Катрин.

– Что-то случилось? – спросил он с беспокойством, чуть нахмурив брови.

Неожиданно она явственно почувствовала тот же запах, что шел от него утром, – резкий, пряный… Похожий на лосьон, но с примесью чужого аромата. Это почему-то встревожило. Странно, ведь не брился же он сейчас. Но, впрочем, что за дурацкие мысли? Есть вещи поважнее.

– Можно мне войти?

Он нахмурился еще сильнее.

И вдруг из гостиной послышался голос:

– Налить тебе чего-нибудь выпить, дорогой?

Голос Джун!

Так вот чей это запах… Это же духи миссис Томпсон! Именно их она почувствовала утром, когда Джеф не впустил ее в квартиру.

Быстрый переход