Всем своим видом демонстрируя, что Митча для нее не существует, Блаэр стала раскладывать продукты в кухонные шкафчики и холодильник.
Митч уселся за стол, вытянув перед собой ноги.
— Как давно у вас собственное дело?
— Достаточно давно, чтобы квалифицировать ваши действия как противозаконные, — все же бросила она через плечо.
— Но, видимо, не достаточно давно, чтобы понять, что и ваши действия незаконны, — он усмехнулся, а затем задиристо спросил: — Скажите, вы с первого раза сдали экзамен в адвокатуру?
— Да, конечно, — быстро ответила она, повернула голову и посмотрела на Митча. — Вас это удивляет?
Он засмеялся.
— Этого слова нет в моем словаре. Ничто теперь меня не удивляет, ни-что. Когда вас поджидают такие сюрпризы, это слово теряет свой смысл.
Блаэр повернулась к нему, и их взгляды встретились. И она вновь поймала себя на мысли, что на него поразительно приятно было смотреть. Блаэр с трудом отвела взгляд.
Она безразлично посмотрела в окно на собирающиеся тучи и спросила:
— Там, где вы были, дожди шли нечасто?
— Не часто? — переспросил он. — Они там вообще не идут. Если я и видел тучи, как только из желтого песка. Но люди там не жалеют об этом. Нельзя жалеть о том, чего не знаешь.
На его губах появилась мимолетная улыбка.
— Сколько раз по утрам я выходил на улицу, оглядывался и говорил себе: «Вся нефть в мире не стоит и одной реки Шенандоа».
Он помолчал.
— Скажите, а вы много путешествовали?
— Только по стране. Мои родители были преподавателями в школе, поэтому были очень озабочены тем, чтобы их дети хорошо знали историю страны. Все каникулы мы ездили по стране. Это было очень здорово.
— Вы хотели бы съездить за границу?
Блаэр отрицательно покачала головой.
— Не очень. Я хотела бы побывать только в некоторых местах: Лондон, Париж, Рим, Афины, — она рассмеялась, — Швейцария, Африка, Австралия…
— Не очень, — пошутил Митч, — так, маленькая увеселительная поездка вокруг земного шара.
Она подняла вверх палец:
— Но я ведь не назвала Сибирь или Антарктида… Вот, что я подразумеваю под «не очень».
Секунду Блаэр стояла, зачарованная его смехом — ей казалось, что сейчас он красив как Бог. Затем улыбнулась сама. Она разговаривала и смеялась вместе с ним так, как будто знала его всю жизнь, а не несколько часов.
Внезапно Блаэр замолчала и опустила глаза.
— Ладно, я пойду, у меня дела, — сказала она тихо.
Митч проводил ее взглядом.
— Вы уверены, что заняты вечером?
К ней уже вернулось самообладание.
— Да. Так же, как в том, что сегодня будет дождь.
3
Прекрасное солнечное весеннее утро сменилось пасмурным днем, и, похоже, все предвещало к вечеру бурю.
По дороге в ресторан Вэйн Фэйрфилд глубокомысленно заметил, оборачиваясь к Блаэр:
— Будет дождь.
Блаэр посмотрела в окно машины и поежилась. Вэйн, владелец ювелирного магазина, был более загадочен, чем самые искусные подделки на его витрине, но до настоящего бриллианта явно не дотягивал. Его отличительной чертой был буйный темперамент. Сколько раз Блаэр приходилось наблюдать его эмоциональные всплески, которые могли быть вызваны любым пустяком, в том числе ее неосторожной шуткой. У Вэйна был один недостаток — он напрочь был лишен чувства юмора. А в остальном этого белокурого, светлокожего, плотного сложения мужчину, да еще одетого всегда с иголочки, любая женщина сочла бы очень интересным. |