Изменить размер шрифта - +
– У тебя осталась вся одежда твоей жены.

Я не смог ее выбросить. Чулан был полон платьев, блузок, юбок, брюк и одежды для беременных. Даже все носки, нижнее белье и бюстгальтеры были запакованы в коробки. Я собирался все это отдать в ближайшую церковь, но порой, поздно ночью, когда мне не удавалось заснуть, я поднимался наверх и стоял в чулане, где мне удавалось уловить слабый, ускользающий запах Лиз. Это было ненормально и глупо, но я все‑таки не мог избавиться от ее вещей.

– Хочешь померить? – спросил я.

Долорес уставилась на меня:

– Я не твоя мертвая жена!

– Конечно, – ответил я. – Я это знаю.

– Я даже не знаю, будут ли мне ее вещи впору.

– Тогда не стоит, – сказал я ей.

Но через десять минут Долорес спустилась вниз в одном из старых деловых костюмов Лиз. Он неплохо на ней сидел, хотя Лиз была чуть выше, но у Долорес были более широкие плечи и пышная грудь. Она была в чулках.

– Туфли не подошли, – сказала она, спустившись. – Как я выгляжу?

Конечно, я не мог сказать ей, что именно этот костюм был на Лиз в тот день, когда она пришла ко мне от акушера‑гинеколога и сказала, что беременна.

– Отлично выглядишь, – проговорил я наконец. – Хоть завтра на работу.

– Конечно, это совсем не мой стиль. – Долорес улыбнулась. – И я – не она.

– Ты совершенно другая, – подтвердил я, – почти во всем.

– Почему это? – поддразнила меня Долорес.

– Она умерла, ее больше нет. А ты жива и здорова.

Долорес сняла костюм.

– И ты здесь, – сказал я.

– Но ты ее помнишь.

– Да, конечно.

– Насколько хорошо?

Она стала надевать ту одежду, в которой была до этого.

– Все.

– Все?

– Да, даю слово.

– Она была в постели так же хороша, как я?

– А мне казалось, на этом зациклены только мужчины.

– Ты ответишь на мой вопрос?

Это было шуткой только наполовину. Долорес не могла заглянуть в могилу, увидеть Лиз и чисто по‑женски сравнить ее с собой. И она унизилась до вопроса. В какой‑то мере это было похоже на мое желание узнать, кто такой Гектор, только тут у меня было преимущество: он был жив.

– Тебе действительно хочется знать, да?

– Да. – Она кивнула. – Скажи мне.

В те юные годы, когда летом Лиз целыми днями паковала омаров, ночами она безудержно носилась по побережью. Машины, пиво и пара парней каждое лето. Она кое‑что знала.

– У вас ничья, – сказал я. – Ты так же хороша. По‑другому, но ничуть не хуже.

Казалось, Долорес этот ответ удовлетворил, словно он поднял Лиз до ее уровня. В ее понимании мой ответ означал, что я был женат на настоящей женщине, а не на какой‑то чопорной принцессе, которая была фотогеничной и хорошо одевалась. Она открыла мой шкафчик для документов.

– Можно? – спросила она.

– Только не меняй ничего местами.

В этом шкафчике хранился обычный набор документов: банковские балансы, погашенные чеки, закладные, страховые полисы, медицинские карты, перечень переустройств в доме, свидетельство о смерти Лиз и отчет о вскрытии. Долорес случайно выбрала статистический отчет о работе одного из подразделений, на котором продажи были расписаны по месяцам.

– Тебе нравится быть бизнесменом? – спросила она.

– В последнее время – нет.

– Угу. – Она вытащила из папки еще один лист – и возмущенно на меня посмотрела. – Эй, погоди‑ка.

– В чем дело?

– Этот дом стоил пятьсот девятнадцать тысяч долларов?

– Да.

Быстрый переход