Изменить размер шрифта - +

– А ты идеалистка, милая. Думала, ваши с Шамуа красивые глаза обеспечат нам зеленую улицу? Запомни, золото открывает все двери. Это закон.

– Я обязательно расскажу олдермену об этом сукином сыне.

– Поверь мне, не стоит. Не сомневаюсь, что их градоначальник все знает, потому как он в деле. Половину, а то и больше из тех денег, что мы заплатили на джессе, сегодня же вечером почтенный мэр Нолси-Ард преспокойно положит себе в карман. – Тут я неожиданно вспомнил о братьях Сламбо. – Давай во всем видеть хорошую сторону. Если эта дорога действительно единственный путь в Нолси-Ард, то наши друзья-«чугуны» уж точно не попадут в город. Платить им просто нечем.

– И все равно, не надо было платить этому… так много.

– Не так уж много, Бэмби. Всего восемьдесят имперских дукатов. Зато ты видела, как загорелись у этого малого глаза. Для них это бешеные деньги. Пусть считает, что заставил нас раскошелиться по полной.

– Ты не должен был идти у него на поводу! Надо было сбить цену!

– Бэмби, ну как ты не поймешь? Ну не мог он запросить мало. У тебя и у меня отличные кони и хорошее оружие. Парень сразу сообразил, что с нас есть, что взять. И…

– Ну, что замолчал?

– Подумал о братьях Сламбо. – Я посмотрел на Бэмби. – А вот они могут и бесплатно пройти.

– С чего ты решил?

– Потому что с них уж точно взять нечего. Так что надо торопиться. Куда сейчас?

– Думаю, надо начать с местного священника. Уж он то в курсе всех дел с этим вампиром.

Время шло к полудню, когда мы въехали в Нолси-Ард. Городок был на редкость непрезентабельный: убогие глинобитные домики словно ульи лепились на склонах вплотную друг к другу. Дорога, по которой мы ехали, была щедро унавожена скотом. Очень странно, что вампир облюбовал этот жалкий поселок для своих похождений.

– Глухая дыра, мать ее! – выругалась Бэмби, когда ветерок нагнал новую волну ядреного аромата, идущего от больших компостных куч у домов. Что же до Шамуа, на ее милом личике было написано настоящее страдание.

Местных жителей наше появление совсем не обрадовало. Мужчины косились на нас с подозрением, женщины шарахались от нас, как от вшивых. Проехав через весь городок, мы оказались на круглом пыльном и каменистом майдане, окруженном домами и лавками. Я спешился и тут же заглянул в одну из лавок. Хозяин стоял за прилавком, заваленным стопками скверно выделанных и отвратно воняющих бараньих кож.

– Купи что-нибудь, – сказал он, когда я спросил его о вампире. – Купи, а потом будем разговаривать.

Я оглядел товар. Хозяин мог бы с полным правом повесить над входом в свое заведение: «Здесь можно купить то, что никому не нужно».

– Скудноватый у тебя выбор, уважаемый, – сказал я. – Знаешь, мы ведь в Нолси-Ард не ради горшков и овчин приехали.

– Ты еще не сделал покупку, – ответствовал негоциант.

– Я покупаю информацию, – я щедро сыпанул на прилавок фартинги. – Этот товар у тебя можно купить?

– Этот можно, – торгаш меланхолически сгреб монеты и поднял на меня глаза. – Чего хочешь?

– Я уже сказал тебе. Нас вампир интересует.

– Это не по моей части. Надо к жрецу идти.

– А где нам его найти?

– Где можно найти жреца? В святилище богов, чужеземец.

– И где же это святилище?

– Поедете от площади на север, увидите большой серый дом. Там и спрашивайте.

– Сколько на этот раз? – осведомилась Бэмби, когда я вышел из лавки.

– Дуката три, не больше, – я глубоко вдохнул воздух, чтобы прочистить легкие.

Быстрый переход