Библиографические сведения включают также название цикла или рубрики, заявленной автором при публикации.
Что касается собственно комментария, то — чтобы не повторяться — отсылаю читателя к вводной статье комментария 1-го тома, где подробно очерчен круг освещаемых вопросов. Замечу только, что в данном томе особый пласт составили житейские реалии «эмигрантского уезда», персоналии и топонимика русского рассеянья за рубежом, а также разъяснение русифицированных слов и выражений.
Тексты печатаются по книге стихов «Жажда», либо по прижизненным публикациям в периодических изданиях и сборниках. Текстология их сравнительно проста, ибо первая публикация чаще всего была единственной. При подготовке к печати тексты приведены в соответствие с современными правилами правописания и пунктуации (если это не влекло нарушения авторского замысла).
Купюры в цитатах комментария обозначены многоточием, заключенным в угловые скобки — <…>.
Ниже приведен перечень и расшифровка наиболее часто повторяющихся в комментарии печатных источников, а также принятые сокращения наименований.
Голос России — Голос России. Ежедневная газета, орган независимой русской политической и демократической мысли. — Берлин, 1919–1922.
Жажда — А. Черный. Жажда. Третья книга стихов. — Берлин, 1923.
Жар-Птица — Жар-Птица. Ежемесячный литературно-художественный журнал. — Берлин, 1921–1926.
Зеленая палочка — Зеленая палочка. Двухнедельный иллюстрированный журнал для детей. — Париж, 1920–1921.
Илл. Россия — Иллюстрированная Россия. Еженедельный литературно-иллюстрированный журнал. — Париж, 1924–1939.
Перезвоны — Перезвоны. Еженедельный литературно-художественный журнал. — Рига, 1925–1929.
Последние новости — Последние новости. Ежедневная газета. — Париж, 1920–1940.
Русская газета — Русская газета. — Париж, 1923–1925.
Руль — Руль. Ежедневная газета. — Берлин, 1920–1931.
Сегодня — Сегодня. Независимая демократическая газета. — Рига, 1919–1940.
ВОЙНА
Сохранился автограф стихотворения в РГАЛИ (ф. 169, оп. 1, ед. хр. 907), ориентировочно датируемый 1913 годом, с несколько иным расположением строф и строк и с незначительными разночтениями. Написано в связи с военными действиями на Балканах 1912–1913 годов, явившимися как бы прелюдией к первой мировой войне.
Согласно выписке из послужного листа А. М. Гликберга, он был призван из запаса в мобилизацию заведующим формированием военно-лечебных заведений, неприданных войскам в Петрограде, в 13-й полевой запасной госпиталь, который был отправлен на фронт под Варшаву в составе Варшавского сводного полевого госпиталя № 2 (РГВИА, ф. 2212, оп. 4, д. 162, л. 147).
НА ЛИТВЕ
ЧУЖОЕ СОЛНЦЕ
РУССКАЯ ПОМПЕЯ
Подробнее об их дружбе и творческих связях см. |