Изменить размер шрифта - +
Списанная адмиральская яхта видала лучшие дни.

– «Энтерпрайз» вызывает «Дионис».

– Слышу вас.

– Мы выбрасываем причальный модуль напротив палубы шаттлов, – сказал Джим. – Мы можем дать транспортный луч…

– Не беспокойтесь.

– Я встречу вас, – сказала Линди.

– Я пойду с вами. – Джиму не терпелось познакомиться с нетипичным

вулканцем. Неодобрение коммандера Спока только подогрело его интерес. Возле двери турболифта Джим обернулся и сказал:

– Коммандер Спок, не хотите ли присоединиться к нам и приветствовать старого знакомого?

– Я бы предпочел, – ответил мистер Спок, – отклонить это предложение.

Джим и Линди направились на корму судна.

– Джим, я очень ценю всю эту твою помощь, – сказала Линди.

– Мою помощь? – сказал он. – Вряд ли это я организовал это невероятное совпадение, что мы с ним одновременно оказались в облаке Оорта.

Линди широко улыбнулась.

– Ну, где-нибудь мы должны были подобрать Стивена, так он и предложил выйти на край этой Звездной системы.

Лифт остановился. Джим шагнул наружу. Его колено внезапно стрельнуло болью – вниз, в щиколотку и вверх, по бедру, и подвернулось.

– Джим! Джим, что…

Он лежал на палубе, сжав колено обеими руками. Он сжал зубы, смутно

чувствуя, как его лоб покрывается потом, ощущая холодный металл палубы, зная, что рядом стоит Линди. Но в основном он чувствовал боль.

– Я за кем-нибудь сбегаю.

Он схватил ее за рукав, прежде, чем она могла отправиться выполнять свое намерение.

– Нет, все в порядке. – Он потер колено. Боль немного стихла.

– По тебе не похоже.

– Я его просто подвернул. – Он с трудом поднялся на ноги. – У мистера

Спока в его каюте вулканское окружение. Я шагнул в гравитационную полку, не зная, что она там есть. –  Это было правдой. Неполной, но правдой. Он опасливо перенес вес на правую ногу. Колено держало; это было скорее больно, чем опасно.

– Ладно, – сказала она. – Ты большой мальчик, твое здоровье – твое личное дело.

Джим прилагал все усилия, чтобы не хромать, пока они шли по галерее и спускались вниз по трапу. Афина в коррале нервничала, переступала ногами. Два фелиноида, один – сотрудник компании, другой – инженер «Энтерпрайза», – сидели неподалеку на палубе.

– Привет, Гнэш. Привет, Хазард, – сказала Линди. – Экираптор затих, когда она приласкала его.

– Афина обрадуется грунту, – сказал Чеснашстеннай. – Это для нее неподходящее место. – Он подлез головой под подбородок Хазарстеннай. Их мех зашуршал, как статическое электричество, и Хазарстеннай замурлыкала.

– Я знаю, – сказала Линди. – Уже скоро.

Джим пересек палубу, подойдя к причальному модулю, и открыл наблюдательный порт.

Линди тоже подошла.

– Что такое гравитационная полка? – спросила она.

– Это разрыв между двумя гравитационными полями, которые не соединены между собой через градиент, – сказал Джим. – Когда ты переходишь, скажем, из поля в один g в поле в два g, это воспринимается как ступенька. Только пол по-прежнему ровный.

Корабль Стивена еще не появился в поле зрения. Должно быть, это займет

полдня, – завести старый корабль в док. Все же мне надо было зацепить «Дионис» транспортным лучом, подумал Джим, и втащить его внутрь силой.

– Так вы можете менять гравитацию как хотите?

– Мы ее создаем, – иначе мы бы были в свободном падении, или нас раздавило бы ускорение.

Быстрый переход