Он говорит… что он жонглер, сэр.
Джим уставился на интерком.
– Жонглер? – Он рассмеялся. – Мисс Лукариэн все еще на мостике?
– Да, сэр.
– Думаю, следует предположить, что это к ней. Пусть она переговорит. Я
буду через минуту. – Все еще посмеиваясь, он вошел в ближайший турболифт; Рэнд последовала за ним. – Что вы сказали, старшина, – «грязь»?…
– Да, сэр. Палуба слишком твердая для копыт лошади, а в коррале для Афины недостаточно места для движения. Она хотела бы, чтобы на палубе для шаттлов устроили слой грунта…
– Но у нас нет грунта! – воскликнул Джим. – Что она хочет, чтобы я сделал – испортил молекулярный синтезатор в попытках получить грязь? Нет, об этом не может быть и речи. Слой грунта – на палубе шаттлов? Это просто смешно!
– Я поговорила с мистером Сулу и мистером Споком и лейтенантом Ухурой. Мы можем это устроить. – Она в общих чертах рассказала о своем проекте, пока они поднимались на мостик.
– Нет, – сказал Джим. – Я хочу, чтоб мы остались в ворпе.
– Но Афина…
– Афине придется подождать. Звездолет не то место, где животные – прежде всего! – Двери турболифта открылись. Его голос был слышен по всему мостику.
Линди, сидевшая в его кресле, обернулась.
– Линди, – сказал он. Э-э…
– Джим, я нашла жонглера.
На видовом экране, заслоняя жонглера, вертелось пять горящих факелов.
Он поймал один, второй, третий, четвертый, забросил последний факел за
пределы видимости, и схватил его, когда тот, крутясь, вернулся. Загасил пламя. Затем повернул голову и стянул с волос на затылке синюю ленту. Поклонился, тряхнув золотистыми волосами.
– Вы приняты! – сказала Линди.
На его длинном, аскетическом лице появилась сверкающая улыбка. Он
опустил факелы на пол. Волосы его придерживались лентой и закручивались кольцами у воротника. Голубые глаза были настолько бледного цвета, что казались почти серыми.
– Вы можете присоединиться к нам у Звездной Базы 13? – спросила Линди.
Он нахмурился.
– Это неблизкий путь для моего кораблика. Почему бы вам не притормозить и не подобрать меня?
Линди обернулась.
– Джим?…
– Знаю я эти «кораблики», – сказал Джим досадливо. – Он просто не хочет платить за топливо.
Жонглер, не обидевшись, улыбнулся.
– А еще я не хочу платить выкуп клингонам, если они заглянул в Фалангу, когда я тут буду пролетать. Я бы, наверное, выкрутился, но корабль вернуть уже не удастся. – Он поднял бледного цвета бровь. Ее кончик загибался вверх – очень похоже на вулканскую. – Разве это не часть вашей работы – защищать гражданских?
Джим по-прежнему не хотел останавливаться, но жонглер был прав.
Заходить в Фалангу невооруженным и без сопровождения было рискованно.
– Очень хорошо, – сказал Джим. – Дайте моему навигатору ваши координаты.
– Спасибо, – сказал он. – Вы?…
– Джеймс Кирк. Капитан.
– Вы можете звать меня Стивен. – Он мотнул головой, отбрасывая назад волосы, и Джим смог ясно увидеть его уши.
Стивен был вулканцем.
Повинуясь какому-то импульсу, Джим быстро обернулся и взглянул на
Спока.
Офицер по науке молча глядел на экран. Выражение его лица было
холодным, но на сей раз не от невозмутимости, а от потрясения и яростно подавляемого гнева.
Глава 7
Спок быстро взял себя в руки после своего несчастливого обнаружения эмоций. |