Изменить размер шрифта - +
Напротив трактира был запирающийся на замок гараж. Гастон открыл ворота, и Пьер въехал внутрь.

— Я исчезаю, — произнес Диллон.

— Вы не зайдете? — спросил Пьер. — Гастон может отвезти вас домой.

Диллон улыбнулся:

— За всю мою жизнь еще никто никогда не подвозил меня до дому.

Он ушел, свернув в ближайший переулок. А Пьер сказал брату:

— Следуй за ним и смотри не упусти.

— Но почему?

— Потому что я хочу знать, где он обитает, вот почему. Это дело плохо пахнет, Гастон, воняет, как тухлая рыба. Так что давай не задерживайся.

 

Диллон быстро переходил с улицы на улицу, следуя своему обычному правилу конспирации. Однако Гастон, вор с детства и специалист в таких делах, ухитрялся оставаться у него на хвосте, не слишком приближаясь. Диллон намеревался вернуться к складу на улице Хельер. Остановившись на углу, чтобы зажечь сигарету, он оглянулся и мог бы поклясться, что заметил какое-то движение. И он не ошибся — это был Гастон, шмыгнувший в ближайший подъезд.

Для Диллона даже малейшего подозрения было достаточно, чтобы настроиться на определенный лад. Весь вечер его не покидало чувство недоверия к Пьеру. Он повернул налево и зашагал по тротуару обратно к реке, вдоль выстроившихся у обочины грузовиков с засыпанными снегом стеклами. Поравнявшись с маленькой дешевой гостиницей, где обычно проводят ночь проститутки и водители грузовиков, он остановился, открыл дверь и вошел внутрь.

Портье был глубокий старик в пальто и шарфе, спасавших его от холода. Глаза у него слезились. Отложив книгу, он протер глаза:

— Мсье, чем могу служить?

— Я привез груз из Дижона пару часов назад. Собирался отправиться обратно сегодня же вечером, но проклятый грузовик забарахлил. Мне нужна постель.

— Тридцать франков, мсье.

— Вы шутите. Я смоюсь отсюда на рассвете.

Старик пожал плечами.

— Хорошо. Вы можете получить восемнадцатый номер на втором этаже за двадцать. Но белье на кровати не будет меняться.

— А когда это делается, раз в месяц? — Диллон взял ключ, заплатил двадцать франков и поднялся по лестнице.

Комната выглядела преотвратно, как он и ожидал, даже в тусклом свете коридора. Он закрыл дверь, с трудом пробрался в темноте к окну и осторожно выглянул. Под деревом у реки он заметил движение. Появился Гастон Жобер и быстрыми шагами пошел вдоль тротуара.

— О Боже… — прошептал Диллон, зажег сигарету и улегся на кровать, обдумывая создавшееся положение.

 

Дожидаясь возвращения брата, Пьер сидел за стойкой бара «Черного кота» и листал «Пари суар», надеясь отыскать что-нибудь для своих дел. Он наткнулся на сообщение о предстоящей встрече Маргарет Тэтчер с Миттераном. Его затошнило, он с ужасом прочитал сообщение еще раз. В это мгновение дверь отворилась и поспешно вошел Гастон.

— Что за ночь! Я промерз до костей. Дай мне коньяку.

— Держи. — Пьер плеснул коньяку в стакан. — Можешь прочитать эту интересную новость в «Пари суар», пока будешь пить.

Гастон последовал совету брата и тут же поперхнулся.

— Боже, она же остановилась в Шуази!

— И улетает с того самого старого аэродрома в Валентоне. Выезжает из Шуази в два часа. Сколько надо времени, чтобы добраться до того железнодорожного переезда? Минут десять?

— О Господи! Нет. Мы погибли. Это не наше дело, Пьер. Если это случится, все полицейские Франции будут подняты на ноги.

— Но этого не произойдет. Я знал, что этот ублюдок принесет нам несчастье. В нем всегда было что-то странное. Тебе удалось проследить его?

— Да, он поболтался вначале по улицам и приземлился в той блошиной дыре, которую держит старый Франсуа возле реки.

Быстрый переход