– Нас ждут. У меня свой транспортер.
Лиддан скользнул за руль, платформа сорвалась с места и помчалась вслед за тяжелым старым кабриолетом имперского производства, который вез Тита, Костаса, Гукмасова, Ройне и Драпендру.
– Нас будут чествовать? – поинтересовался Детеринг, с наслаждением затягиваясь сигарой.
– Мы заслужили, – кивнул Мюир. – Ты замечательный комендор, девочка. Если бы я размышлял о пиратской карьере, с удовольствием взял бы тебя к себе.
– Я подумаю, – засмеялась Кира, – если ты решишь поразмышлять…
Обитатели городка поили членов экипажей прибывшего конвоя прямо на поле, там и сям мелькали бутылки, стаканы, блюда с жареным мясом… изумляясь, Детеринг вдруг отметил огромное количество женщин разных рас, не замеченных им ранее, и – детей. Мальчишка-корварец весело выплясывал с девчушкой-хомо: Йорг замер на миг, провожая их взглядом. Перед ним открылась, по сути, трансрасовая колония, кажущаяся ему невероятной, невозможной дикостью. Хомо, лидданы, россы, корварцы – веселящиеся, наливающие друг другу и сердечно приветствующие столь же разномастные экипажи конвоя, который, пробившись сквозь смерть, смог притащить им долгожданное спасение…
«И если, – вдруг подумал Детеринг, – мы смогли прожить эпоху нелепых войн, научились воевать в одном строю против общего врага… быть может, это и есть – наше будущее? Пусть через тысячелетия, но все же, при всей разности культур, при всеобщем пристрастии к своим, и только своим древностям? Они чокаются друг с другом и шутят на разных языках. Что их объединяет? Соседство? Или нечто большее?»
Транспортер остановился возле знакомого уже заведения. На веранде суетились повара в белых курточках, расставляющие деревянные блюда с разнообразными мясными закусками. Киршбаум и его гости сидели в креслах, весело обсуждая детали недавнего сражения.
– Забавно, – признес Йорг, пружинисто спрыгивая на траву, – я увижу в этом кабаке что-нибудь, кроме банкетов по поводу былых побед?
– Вряд ли, – отозвался Мюир. – Но идемте: насколько я помню, крайние восемь часов у нас на борту особо не закусывали.
– Хорошо сказано, – согласилась Кира.
Они оказались у длинного стола рядом с немолодым хомо в сетчатой рубашке и первым пилотом Виррена, высоким светлолицым корварцем, с ходу попросившим у Йорга сигару, что было несколько неожиданно.
– Удивлен? Да, мы редко курим это зелье, но я – исключение. Йеф-Гарриг, младший в семье, и, соответственно, «в поисках удачи», – пилот говорил на интере бегло, но с таким ужасающим акцентом, что Детеринг предпочел ответить ему на корварском-боевом:
– Совершенно то же самое. Йорг, младший в семье. Вы, видно, изрядный мастер, старина Гарриг. Я наблюдал, как эти сволочи уваливали по домам… а осталось их мало.
– Все мы были бы мертвы, если бы не Гука… – Гарриг с задумчивостью покрутил в руке серебряный стаканчик с коньяком. – Не знаю, кто шел на «Нессе». Мой шеф-связист утверждает, что циклическая система позывных была наскоро разработана специально под эту операцию, они там сами порою путались. Загадочно, не правда ли? А вы, ээ-э?..
– Мы с Кирой отвечали за лобовой сектор «Шерпы». Кира сидела третьим и вела главный калибр.
– О!.. Милости прошу, то есть, как это… миллион извинений! Миледи, подобная ситуация чревата вызовом, поэтому не вижу ничего для себя иного, кроме как склониться перед вами. – Гарриг привстал в плетеном креслице и согнулся над ладонью Киры. – Ваша работа была великолепна! Как видите, я не столь уж молод и насмотрелся всякого. |