Изменить размер шрифта - +
 — Это за нами, — сказал Зюзевякин, — быстро же несутся. Д. К., все так же мрачно насупленный, все так же мрачно курящий, как и в тот момент, когда понял, что все, лишился он кошани, подумал уже было о том, что бог с ней, яхтой, надо мне это, что ли, пусть себе плывут, пусть развлекаются, а я потихоньку доберусь до места дислокации и займусь чем–нибудь иным, не связанным ни с кошаней, ни с так называемым Филом Леонидовичем Зюзевякиным, отпущу их на свободу, лишу своего драгоценного общества, но тут Зюзевякин, будто чувствуя перепад настроения Джона Ивановича, легкомысленно ткнул его в бок и сказал: — Да перестань ты, все будет нормалек, это я тебе говорю, Зюзевякин! И, как оказалось впоследствии, он был абсолютно прав. Впрочем, пока до «абсолютно» еще остается какое–то время, пока лишь катер лихо подлетает (подруливает, подныривает, по волнам, подвывая, подмахивает) к берегу, водила–рулила глушит мотор, и маленькая изящная скорлупка начинает покачиваться метрах в десяти от берега, ближе не подгрести, не подплыть, ближе камни, пропорет катер брюхо, и никакой тебе яхты, никакого светлого, обещанного Зюзевякиным, будущего, так что приходится собственноножно брести по воде, стараясь не повредить ничего о камни, впрочем, кошане легче, кошаня взгромоздилась на зюзевякинскую шею и трется сейчас о нее своим ромбически стриженным лобком. Но оказались, наконец–то, на борту катера, плюхнулись на мягкие сиденья, некто, сидящий у руля, включил мотор, и катер вновь понесся туда, к горизонту, оставляя за кормой берег, камни и всякую другую чертовщину. — Что на яхте? — спросил Ф. З. у рулевого. — Все в порядке, босс, — ответил тот, лихо сплевывая за борт, — ждем вас уже вторые сутки. — Ничего, дождались, — пророкотал Ф.3., и само наше повествование погружается в небольшую сладкую истому, столь присущую любой поездке на быстроходном катере. Яхта Зюзевякина оказалась не столь сказочно великолепна, как это можно было бы предположить, просто нормальная крейсерская яхта о двух мачтах да с мощным мотором, ну, кубрик, естественно, ну, парочка кают со всеми удобствами — одна для Зюзевякина с кошаней, одна — для гостей, то есть для меня, камбуз еще имелся, машинное отделение, впрочем, я абсолютно ничего не понимаю в яхтах, лишь совсем недавно узнал, что яхта, к примеру, не плывет, а ходит, а уж прочие премудрости, все эти брамселя да фокс–брас–шкот–хреномутию оставим настоящим профессионалам, молодцевато–подтянутым седеющим молодчикам, белозубо улыбающимся навстречу соленому, как и положено, ветру. — Есть хочется, — кокетливо заявила кошаня сразу же, как расположилась в шезлонге на палубе. — Это можно, — голосом душевного (да так оно и было в действительности) хозяина промолвил Зюзевякин, — эй, Лизаветта (отчего–то подчеркивая неправильное местонахождение второй «т»), — как у нас с обедом, лапонька? — Лапонька вынырнула откуда–то из яхтового нутра, была она невысока, смугла, блондиниста, лифчик на ней отсутствовал, небольшие грудки задорно смотрели в разные стороны, а белые спортивные шорты аппетитно оттеняли крепкие ножки с полными щиколотками. Каблуков подтянулся. Каблуков понял, что и ему на этой яхте что–то светит, да, да, именно светит, горит фонарь, сверкает люстра, переливается нечто люминесцентнообразное, подтянулся, воспрял, воспарил, и телом, и духом, так что осталось одно, представиться, и он делает шаг вперед, наклоняет резким движением голову, чуть ли не щелкает босыми пятками, будто на нем сапоги, да вдобавок со шпорами, и говорит отчего–то хорошо поставленным (кто меня знает, может с полной уверенностью заявить, что это стопроцентная ложь) голосом: — Каблуков, Джон. Каблуков с одним «в», а отнюдь не с двумя «ф» на конце.
Быстрый переход