Изменить размер шрифта - +

— Что же нам делать?! — вскричал Джек.

— Пошли в магазин. Быстро — ну! Давай найдем наши велики!

 

Мы бешено крутили педали до самого магазинчика Симпсона.

Мы побросали велосипеды и ворвались в магазин. На прилавке громоздились груды упаковок с мармеладными червячками.

Я схватила не меньше двенадцати — сколько могла унести. Джек последовал моему примеру.

— Это обойдется вам в… — начал мистер Симпсон.

О нет! Деньги! У меня не было ни гроша!

— Мистер Симпсон. Пожалуйста. У меня совсем нет денег. А мне эти мармеладки вот так нужны! — принялась лихорадочно объяснять я. — Это вопрос жизни и смерти. Они для Грега.

— Грега, говоришь? Он лучший мой покупатель. Всегда берет мармеладных червячков. Ладно. Ступайте. Спрошу с ваших родителей.

— Спасибо, мистер Симпсон! — воскликнула я, и мы вылетели из магазина.

Мы с Джеком покидали пакетики в корзину моего велосипеда.

— Вот короткий путь к Пещере Боуэна! — крикнул Джек и показал пальцем на пыльную дорожку, уходящую в сторону от Главной Улицы. — Давай по нему!

Я колебалась.

— Хорошо, — сдалась я. — Хоть бы ты был прав.

Мы помчались по дорожке. Свернули за поворот…

— О нет! — воскликнул Джек. — У меня цепь соскочила. Закрепить надо. Езжай без меня. Только держись дороги. А в конце надо свернуть. Там недалеко.

— Замечательно, — пробормотала я, закатив глаза. Я пронеслась вниз по заброшенной грунтовой дорожке. Подлетела к заросшему высокой травой пригорку. А вокруг — тихо-тихо. И ни души.

И никакого поворота на пещеру.

Я затормозила. Развернула велосипед.

— Так, кажется, я заблудилась, — произнесла я вслух.

— Ничего, мы тебя отыскали!

Заросли раздвинулись, пропуская Алекса и Джимми. Они схватили руль моего велосипеда.

— Блокпост, — ухмыльнулся Джимми. — Курортничкам ходу нет.

Алекс заглянул в корзину.

— Оооо, мармеладные червячки! Эй, Джимми. Эшли конфетками угощает!

— Нет! — взвизгнула я. — Они мне нужны.

Алекс и Джимми принялись потрошить пакетики. Я попыталась быстро уехать, но Алекс снова вцепился руль.

И тут, откуда ни возьмись, появился яростно крутящий педали Джек. Его волосы развевались. Он мчался вверх по тропе. Шины его велосипеда вздымали тучи пыли.

Алекс и Джимми повернулись к нему. Я поскорее откатила велик к обочине.

— Прочь с дороги, дебилы! — орал Джек.

— Ой-ой. Гляди, Джимми. Каратэ-пацан хочет обратить нас в позорное бегство! — заржал Джимми.

Джек несся прямо на них. Когда до хулиганов оставалось всего ничего, он внезапно раскинул ноги и сшиб обоих наземь.

С торжествующим воплем я оседлала свой велик. Мы покатили прочь.

— Ух, вы и пожалеете! — кричал нам вслед Алекс.

— Ага. Вы, ребята, нарвались! — проорал Джимми.

Но мы мчались дальше. И вот он — поворот на пещеру Боуэна! В считанные минуты мы достигли пляжа.

Мы похватали из корзины конфеты и поспешили вниз.

И ахнули. Только осклизлый пузырь вздувался и пульсировал на берегу. Он стал гораздо, гораздо больше. Больше даже маминого пляжного зонтика.

И ни следа Грега.

Но потом я услышала слабые крики:

— Помогите! Помогите!

— Грег! — завопила я. — Ты где?

ЧВОК. ЧВОК. Слизистый ком дергался на песке.

Быстрый переход