— Что же нам делать?! — вскричал Джек.
— Пошли в магазин. Быстро — ну! Давай найдем наши велики!
Мы бешено крутили педали до самого магазинчика Симпсона.
Мы побросали велосипеды и ворвались в магазин. На прилавке громоздились груды упаковок с мармеладными червячками.
Я схватила не меньше двенадцати — сколько могла унести. Джек последовал моему примеру.
— Это обойдется вам в… — начал мистер Симпсон.
О нет! Деньги! У меня не было ни гроша!
— Мистер Симпсон. Пожалуйста. У меня совсем нет денег. А мне эти мармеладки вот так нужны! — принялась лихорадочно объяснять я. — Это вопрос жизни и смерти. Они для Грега.
— Грега, говоришь? Он лучший мой покупатель. Всегда берет мармеладных червячков. Ладно. Ступайте. Спрошу с ваших родителей.
— Спасибо, мистер Симпсон! — воскликнула я, и мы вылетели из магазина.
Мы с Джеком покидали пакетики в корзину моего велосипеда.
— Вот короткий путь к Пещере Боуэна! — крикнул Джек и показал пальцем на пыльную дорожку, уходящую в сторону от Главной Улицы. — Давай по нему!
Я колебалась.
— Хорошо, — сдалась я. — Хоть бы ты был прав.
Мы помчались по дорожке. Свернули за поворот…
— О нет! — воскликнул Джек. — У меня цепь соскочила. Закрепить надо. Езжай без меня. Только держись дороги. А в конце надо свернуть. Там недалеко.
— Замечательно, — пробормотала я, закатив глаза. Я пронеслась вниз по заброшенной грунтовой дорожке. Подлетела к заросшему высокой травой пригорку. А вокруг — тихо-тихо. И ни души.
И никакого поворота на пещеру.
Я затормозила. Развернула велосипед.
— Так, кажется, я заблудилась, — произнесла я вслух.
— Ничего, мы тебя отыскали!
Заросли раздвинулись, пропуская Алекса и Джимми. Они схватили руль моего велосипеда.
— Блокпост, — ухмыльнулся Джимми. — Курортничкам ходу нет.
Алекс заглянул в корзину.
— Оооо, мармеладные червячки! Эй, Джимми. Эшли конфетками угощает!
— Нет! — взвизгнула я. — Они мне нужны.
Алекс и Джимми принялись потрошить пакетики. Я попыталась быстро уехать, но Алекс снова вцепился руль.
И тут, откуда ни возьмись, появился яростно крутящий педали Джек. Его волосы развевались. Он мчался вверх по тропе. Шины его велосипеда вздымали тучи пыли.
Алекс и Джимми повернулись к нему. Я поскорее откатила велик к обочине.
— Прочь с дороги, дебилы! — орал Джек.
— Ой-ой. Гляди, Джимми. Каратэ-пацан хочет обратить нас в позорное бегство! — заржал Джимми.
Джек несся прямо на них. Когда до хулиганов оставалось всего ничего, он внезапно раскинул ноги и сшиб обоих наземь.
С торжествующим воплем я оседлала свой велик. Мы покатили прочь.
— Ух, вы и пожалеете! — кричал нам вслед Алекс.
— Ага. Вы, ребята, нарвались! — проорал Джимми.
Но мы мчались дальше. И вот он — поворот на пещеру Боуэна! В считанные минуты мы достигли пляжа.
Мы похватали из корзины конфеты и поспешили вниз.
И ахнули. Только осклизлый пузырь вздувался и пульсировал на берегу. Он стал гораздо, гораздо больше. Больше даже маминого пляжного зонтика.
И ни следа Грега.
Но потом я услышала слабые крики:
— Помогите! Помогите!
— Грег! — завопила я. — Ты где?
ЧВОК. ЧВОК. Слизистый ком дергался на песке. |