Изменить размер шрифта - +
 — Целее будешь.

— Про себя заботай, — презрительно отвечал Агафоний. — Покончу я тебя нонче, Свиристелка, так и знай. Сильно надоел!

Оба медленно двинулись навстречу друг другу — высоченный и косматый диакон против стриженного под горшок широченного купчины. И замолкли две стенки, два берега, ожидая схватки признанных предводителей, стародавних недругов.

Выше, на городской стене, тоже сошлись два закадычных противника Покаянский посол спросил померанского:

— И на кого ставите, ваше превосходительство? Я готов поручиться пятьюдесятью цехинами за диакона.

Посланник курфюрста не смог скрыть удивления при столь грубой провокации. На кого бы он не поставил, — на левый берег, где сосредоточилась административная власть Тихона, или на правый, которому принадлежала большая часть муромских денег, он совершил бы непростительную дипломатическую ошибку.

— Быть может, я плохо знаю Предание, святой отец, но мне сдается, что азартные игры есть грех, — сказал Обенаус. — Поправьте, если ошибаюсь.

Проконшесс Гийо сощурился.

— Вопрос не так прост, как может показаться.

— Разве? В чем же сложность? — удивился барон.

Проконшесс огляделся, нет ли кого рядом лишнего, и вдруг сказал:

— С удовольствием побеседую с вами, сын мой.

— Вот как? И когда?

— Сегодня вечером. В восемь вас устроит?

Померанский посол улыбнулся одними глазами.

— Дайте прийти в себя, ваша просветленность. Я не удостоивался подобной чести с тех пор, как вручил вам ноту протеста.

Гийо поморщился.

— Ноту? Какую ноту?

— Ноту на действия флота базилевса-императора у мыса Мекар.

— Ах да, да.

— Надеюсь, вы читали?

— А как же, как же. Что-то там такое было… сердитое.

— Тем не менее ответа я так и не получил.

— Терпение, сын мой. Ибо в Предании, о котором вы только что упоминали, прямо сказано: всему свой срок.

— В Предании можно отыскать цитату на любой случай жизни.

— Если его знать, — тонко улыбнулся Гийо. — Так что же, придете? Задно обсудим и вашу ноту.

— Я весьма любопытен.

— Любопытство есть порок, но не для дипломата.

— Что, об этом тоже написано в Предании?

— В комментариях, сын мой, в комментариях.

— Хотелось бы на них взглянуть.

— Ничего нет невозможного, — усмехнулся проконшесс и милостиво благословил барона.

А барон принял благословение с глубочайшим смирением. Как и подобает атеисту.

 

* * *

Пробило семь вечера.

В Муроме настал знаменитый «бабий час». Жены да сестры, дочки да матери со всякими снадобьями бродили по берегу, подбирали побитых. Голосили, конечно. Но еще больший плач стоял в церквах, где священники в мокрых рясах начали отпевать свежепреставившихся.

— Погромы будут, — убежденно сказал Прошка, секретарь и воспитанник Обенауса. — Уже пятеро скончалось, да еще двое на ладан дышат. В прошлом году только троих ухайдакали, так и то дворы пожгли.

Закутавшись до носу в плащи, поскольку вполне могли еще облить, оба поднимались вверх от Скрипучего моста по переулку между монументальными заборами Фуфайл и Мышеводов. Редкие встречные, также не желавшие быть облитыми, держались по другую сторону, отворачивались.

— Знаете, что диакон помер? — спросил Прошка.

Обенаус остановился.

— Что, что? Умер? Агафоний?

— Ну да.

Быстрый переход