|
— Это кажется невозможным, — говорит Кэри. — Рейфорд.
— Да, — соглашается Харрисон. Я думала, он разволнуется больше всех и будет яро настаивать на том, чтобы мы ушли. — По-моему, нам лучше остаться здесь.
— Мы не можем сидеть здесь вечно, — отвечает Кэри. — Нужно ехать.
— Но необязательно же ехать сегодня? — спрашивает Харрисон. — Может, отправимся завтра? Или послезавтра? Что, если они восстановят коммуникации в городе к тому времени, как мы доберемся туда? Может, нам не стоит рисковать?
— Здесь тоже небезопасно, — говорю ему я. — Мы так и не нашли проход, через который сюда попал Бакстер.
— Но здесь безопаснее, — настаивает Харрисон. — Бакстер сказал, что мы должны оставаться здесь как можно дольше. Это наше убежище. У нас есть еда, вода, медикаменты, и никто здесь не инфицирован.
— Воды надолго не хватит, — отзывается Кэри. — Она когда-нибудь закончится.
— Да, но мы не знаем когда.
— И это одна из причин, по которой нужно отсюда уходить.
— Бакстер сказал, что они теперь выжидают. Я не хочу выходить туда к ним. Они на улице, ждут нас…
— Харрисон, иногда приходится делать то, чего не хочется.
— А тебе этого хочется, да? — взрывается Харрисон, и мы молчим, потрясенные этим, так как чего-чего, а такого от него никто не ожидал. — Ты всех нас вытащишь наружу, а потом бросишь на растерзание, лишь бы спастись самому, как поступил с Касперами!
У Кэри отвисает челюсть. Он переводит взгляд с Харрисона на Трейса, и я вижу, как шокирует его осознание того, что Харрисон уже не на его стороне, если вообще когда-либо на ней был.
— Где пистолет? — спрашивает он и поворачивается к Райсу. — У тебя?
— Нет. — Трейс даже не пытается скрыть ликования в голосе. — Не у него.
— Как вы могли отдать ему ствол? — спрашивает Кэри у нас.
— Я ему его не отдавал, — отвечает Райс. — Он сам его взял.
— Ну здорово. Значит, стоит ожидать того, что однажды ночью я проснусь с приставленной к башке пушкой.
— Отличная идея, — замечает Трейс одновременно с тем, как его сестра говорит:
— Никогда! Трейс никогда не сделает этого. — Она поворачивается к брату. — Ты никогда не сделаешь этого, Трейс. Скажи ему.
Трейс долгую мучительную минуту молчит, после чего заявляет:
— Если только не буду вынужден.
— И что, бл*ть, это означает? — вскидывается Кэри.
— Ну, может быть, ты всё же превратишься. Может, инфекция еще возьмет свое.
— Это вряд ли, — говорит Райс.
Трейс пожимает плечами:
— Могу я хотя бы надеяться на это, а?
Вскоре обсуждение об отъезде в Рейфорд сходит на нет. Все на нервах, кроме Трейса. Он находит невероятно увлекательным вставлять в каждое свое предложение слова типа «ствол», «бах», «курок», «кокнуть», пока Кэри, не в силах больше это выдерживать, не уходит из зала.
Грейс заламывая руки сидит одна в углу. Вся это напряженность. Все эти нервные разговоры. Они выматывают. И она выглядит вымотанной. Я сажусь рядом с ней. Бросив на меня взгляд, Грейс отводит глаза. Мне становится стыдно за то, как я вчера накинулась на нее. Мне не следовало так себя вести.
— Прости, — извиняюсь я. — Я бы никогда не сказала об этом Трейсу. |